Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Both of them can then be supported and further enhanced through the appropriate use of ICT and distance learning methods. В свою очередь надлежащее использование ИКТ и методов дистанционного обучения способствует развитию и дальнейшему укреплению обоих этих направлений работы.
Promoting access to, and effective use of, ICTs in developing countries can foster trade, including South-South trade. Расширение доступа к ИКТ и эффективное их использование в развивающихся странах может способствовать развитию торговли, включая взаимную торговлю стран Юга.
This will entail more stringent credit allocation for lower-rated companies and the use of more structured deals. Это повлечет за собой ужесточение предоставления кредита для компаний с более низким рейтингом и использование более структурированных сделок.
The use of structuring techniques to mitigate lenders' risks has become fairly common in international trade and project finance. Использование методов структурирования для уменьшения рисков ссудодателей стало достаточно распространенным в международной торговле и проектном финансировании.
Yet another approach is to use weather insurance to externalize risks of crop failure. Есть и другой метод - использование страхования от неблагоприятных погодных условий для экстернализации рисков неурожая.
Several other delegates and experts argued in favour of the use of universal and comparable indicators, at least in a limited way. Несколько других делегатов и экспертов выступили за использование универсальных и сопоставимых показателей, по крайней мере в ограниченных масштабах.
Internet use may range from a simple Web presence to the complete integration of business functions. Использование Интернета может варьироваться от простого присутствия в сети до полной интеграции бизнес-функций.
It was noted that the use of FOSS could have an anti-monopolistic effect in a national IT market. Отмечалось, что использование БОПО могло бы оказать на национальном рынке ИТ антимонополистическое действие.
For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport. В случае заморской торговли это обычно подразумевает использование аэропорта или морского порта иностранного государства.
The use of containers in transit traffic can significantly reduce costs and risks. Использование контейнеров в транзитных перевозках может существенно снизить издержки и риски.
Insufficient use of new technologies can be found at different levels. Недостаточное использование новых технологий может наблюдаться на различных уровнях.
Saunders C. J. The use of small scale harvesting equipment in ancient woodlands. Сондерс К. Дж. "Использование малого лесозаготовительного оборудования в старых лесах".
UNECE, through UN/CEFACT, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. ЕЭК ООН, в рамках СЕФАКТ ООН, подготовит такой обновленный вариант и будет поощрять использование электронных документов.
Please specify whether they may only be applied to suspects and whether a court must first sanction their use. Просьба также указать, могут ли они применяться лишь к подозреваемым лицам и необходимо ли вначале заручиться санкцией суда на использование таких средств.
The use of anonymous informers, known as informants, is the most useful special technique in the fight against terrorism. Использование тайных агентов, известных как информаторы, является специальным методом проведения расследований, которое дает большую пользу в борьбе с терроризмом.
The use by Mozambique of ex-combatants to identify arms caches provides an example of best practice. Примером оптимальной практики в этом отношении является использование Мозамбиком бывших комбатантов для обнаружения арсеналов оружия.
I note that in recent weeks, Hizbollah use of anti-aircraft weaponry has declined; I hope this trend will continue. Я отмечаю, что в последние недели использование «Хезболлой» средств ПВО уменьшилось; я надеюсь, что эта тенденция будет продолжаться.
The use of scanners to check persons and luggage is a standard requirement at maritime passenger embarkation and debarkation stations. Использование сканирующих устройств для проверки лиц и багажа является обычной практикой в пунктах посадки и высадки пассажиров в морских портах.
The use of inter-State lakes to traffic arms and other illicit commodities is of equal concern to the Group of Experts. Использование пограничных озер для незаконной перевозки оружия и других запрещенных товаров вызывает аналогичную озабоченность у членов Группы экспертов.
Another short-run mechanism is the use of special drawing rights (SDR) for development purposes. Другим краткосрочным механизмом является использование специальных прав заимствования (СДР) для целей развития.
The use of renewable energy can have positive environmental impacts through the reduction of local air pollution. Использование возобновляемых источников энергии может оказать позитивное экологическое воздействие в результате уменьшения местного загрязнения воздуха.
Recently, local governments have been motivated, largely by environmental concerns, to enact laws promoting the use of renewable sources of energy. Недавно местные органы власти стали в основном под воздействием экологических соображений принимать законы, поощряющие использование возобновляемых источников энергии.
One aspect that is deserving of consideration is the better use of inter-agency working groups in the context of the Secretariat. Одним из аспектов, заслуживающих рассмотрения, является более эффективное использование межучрежденческих рабочих групп в контексте Секретариата.
Productive use of salinized land or saline water through supplies of salt-resistant varieties. Продуктивное использование засоленных земель или минерализованной воды путем выращивания солевыносливых сортов.
Please explain the legal conditions which govern their use. Просьба сообщить о правовых положениях, регулирующих их использование.