Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
General equality is now widely recognized as a key component of development strategies ensuring effective use of human capital and stimulating economic growth. В настоящее время широко признается, что общее равенство является основным компонентом стратегий развития, обеспечивающим эффективное использование "человеческого" капитала и стимулирование экономического роста.
Field offices were able to make rapid use of thematic funds according to the needs of the affected populations. Отделения на местах смогли обеспечить оперативное использование целевых средств с учетом потребностей пострадавшего населения.
UNICEF also finds that the UNSSC plans to launch a senior management network will also make better use of the Staff College. ЮНИСЕФ также считает, что планы КПСООН создать сеть старших руководителей позволят также улучшить использование возможностей Колледжа персонала.
The use of OSS is one of several initiatives that would potentially bring cost reductions in selected areas. Использование ПСОК является одной из инициатив, которые потенциально позволят сократить расходы в ряде областей.
Increased use of safe water and sanitation facilities and improved hygiene practices contribute significantly to public health programmes in general. Более широкое использование систем безопасного водоснабжения и средств санитарии и строгое соблюдение норм гигиены в значительной степени способствуют успеху программ охраны здоровья населения в целом.
The second-highest area of country demand is for the conservation and sustainable use of biodiversity, representing 23 per cent of outcomes. Вторая по уровню спроса область деятельности - это сохранение и устойчивое использование ресурсов биологического разнообразия; на ее долю приходится 23 процента результатов.
UNDP has significantly improved country office connectivity upon which successful use of Atlas depends. ПРООН значительно улучшила систему подключения страновых отделений, от чего зависит успешное использование системы «Атлас».
It is also expected that the use of a common banking interface will result in reduced banking fees. Также предполагается, что использование общего интерфейса банковских операций приведет к сокращению банковских сборов.
As a result of the increased use of telecommunications facilities, the cost of usage has increased. Более широкое использование телекоммуникационных средств привело к росту соответствующих расходов.
This involves the use of technologically varied and complicated equipment for diagnosis and treatment. Этот уровень предполагает использование технологически многопрофильного и сложного оборудования для диагностики и лечения.
This scenario warrants every developing country to make quality and timely use of existing ODA resources. В этой связи все развивающиеся страны должны обеспечить рациональное и своевременное использование имеющихся ресурсов по линии ОПР.
The use of criteria as tools for capacity assessment permits consideration of this concept in a practical way. Использование критериев для оценки потенциала позволяет рассматривать эту концепцию с практической точки зрения.
Both texts stress the importance of promoting training in and the use of endangered languages. В них подчеркивается то большое значение, которое имеет преподавание и использование языков, находящихся под угрозой исчезновения.
One innovative technique is the use of underground dams to capture water flowing in shallow aquifers. Одним из инновационных методов является использование подземных дамб для улавливания воды, поступающей из неглубоких водоносных слоев.
The increased use of biomass for energy production and heating should be fostered as one of the most effective climate protection measures. Все более широкое использование биомассы для производства энергии и отопления должно обеспечиваться в качестве одной из наиболее эффективных мер защиты климата.
Besides, it is more efficient to reward energy conservation rather than to simply penalize energy use. Кроме того, поощрение сохранения энергоресурсов более эффективно, чем просто наказание за их использование.
It was part of the federal government policy to use alcohol as an instrument with which to absorb the constant surplus of sugar cane production. Использование спирта в качестве средства поглощения излишков производства сахарного тростника было частью политики, проводимой федеральным правительством.
A major improvement proposed is the use of a standard format to "receive" Millennium Development Goals data series from data providing organizations. Одним из крупных предлагаемых улучшений является использование стандартного формата для получения рядов данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, от организаций, предоставляющих данные.
The Partnership has disseminated these products and advocated for the better use of better statistics at every available opportunity. Участники Партнерства при любой возможности распространяют эти материалы и выступают за широкое использование более качественных статистических данных.
However, in order to enhance managerial flexibility, the Chinese delegation welcomed the expanded use of fixed-term contracts. Однако, с тем чтобы предоставить больше гибкости руководителям, китайская делегация приветствовала бы более широкое использование срочных контрактов.
The Group welcomed the increased use of national staff in MONUC, which contributed to capacity-building and to the transfer of know-how. Группа приветствует более широкое использование национальных сотрудников в МООНДРК, что способствует наращиванию потенциала и процессу передачи ноу-хау.
The scientific community and civil society in Brazil repudiated the use of embryos and DNA manipulation for eugenic purposes. Научное сообщество и гражданское общество в Бразилии не приемлют использование эмбрионов и манипуляцию с ДНК в эвгетических целях.
On the other hand, the use of adult stem cells had proved successful in the fight against many diseases. С другой стороны, использование взрослых стволовых клеток позволило успешно бороться со многими заболеваниями.
Furthermore, embryonic stem cell research and use was contrary to the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights. Кроме того, исследования и использование эмбриональных стволовых клеток противоречат Всеобщей декларации о геноме человека и правах человека.
Such measures were highly controversial and should be well regulated so that States would not use them indiscriminately. Речь идет о крайне спорных мерах, которые должны быть хорошо отрегулированы, чтобы их использование государствами не носило дискриминационного характера.