Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
This implies a range of interrelated actions in all the sectors of the economy aimed at effective energy use and energy conservation. Это означает целый ряд взаимосвязанных действий во всех секторах экономики, направленных на эффективное использование электроэнергии и энергосбережение.
All respondents indicated that the biggest challenge for this subregion is the "inefficient use of energy in the housing sector". Все респонденты указали, что самой серьезной проблемой для данного субрегиона "является неэффективное использование энергии в жилищном секторе".
Respondents considered the main challenge in the housing sector and the highest priority for government action to be the inefficient use of energy. Основной трудностью в секторе жилищного хозяйства и главным приоритетом для действий правительства респонденты сочли неэффективное использование энергии.
Involvement of all stakeholders and use of guidelines developed by intergovernmental organizations. Участие всех заинтересованных субъектов и использование руководящих указаний, разработанных межправительственными организациями.
The use of natural gas in helping to improve environmental performance was underscored by several participants as being the most practical way of limiting emissions. Ряд участников отметили, что использование природного газа является наиболее практичным способом ограничения выбросов и сокращения масштабов загрязнения окружающей среды.
The rampant use of biomass in many developing countries poses significant hazards to human health and the environment. Широкое использование биомассы во многих развивающихся странах создает серьезную угрозу для окружающей среды и здоровья людей.
There were different models in the world, the most important issue being the implementation and efficient use of existing resources. В мире существуют различные модели, и главным вопросом является практическое осуществление и эффективное использование существующих ресурсов.
Participants considered the use of public-private partnerships as an alternative to development banks, including the offer of credit guarantees and legally guaranteed returns through those partnerships. Участники рассматривали использование государственно-частных партнерств в качестве альтернативы банкам развития, включая возможность предложения через эти партнерства кредитных гарантий и юридически гарантированного дохода.
It further supplements the divisional management process and the ongoing use of the KM system to ensure effective knowledge transfer. Оно дополнительно подкрепляет управленческий процесс на уровне департамента и текущее использование системы УЗ с целью обеспечения эффективной передачи знаний.
The use of web-based technology has helped teams work virtually. В виртуальном формате группам помогает работать использование вебтехнологии.
Clarity should also result from the IMAS's emphasis on the use of standardize of language to describe a States Parties' contamination. Ясность должна также быть результатом акцента МСПМД на использование стандартизированных формулировок для описания загрязненности в государствах-участниках.
The use of electronic communication to monitor the status of assistance requests was also highlighted. Отмечалось также использование электронных средств связи для отслеживания хода выполнения просьб о помощи.
The use of special investigative techniques is not regulated in Dominica, although there are considerations in that regard. Законодательство Доминики не регулирует использование специальных методов расследования, хотя на этот счет сформулированы определенные рекомендации.
Latvia is a party to the Schengen agreement which provides for cross-border surveillance activities, use of controlled deliveries and covert investigations. Латвия является участницей Шенгенского соглашения, предусматривающего осуществление трансграничного наблюдения, использование контролируемых поставок и проведение тайных расследований.
The EU Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters also provides for the use of controlled deliveries and covert investigations. Конвенция Европейского союза о взаимной правовой помощи по уголовным делам также предусматривает использование контролируемых поставок и проведение тайных расследований.
The use of videoconferencing to facilitate the giving of testimony may be permitted, taking into account the principle of freedom of evidence. С учетом принципа свободы доказательств в целях облегчения дачи показаний предусматривается использование видеоконференций.
Costs can however be shared between the requested and requesting State where execution will entail the use of significant resources. Однако в случаях, когда исполнение просьбы предполагает использование значительных ресурсов, расходы могут распределяться между запрашиваемым и запрашивающим государствами.
The Canadian Criminal Code permits the use of special investigative techniques, including all those specifically referred to in the Convention. Уголовный кодекс Канады разрешает использование специальных методов расследования, включая те, которые конкретно упомянуты в Конвенции.
A limitation on use of information received through MLA is provided for. В законодательстве предусмотрено ограничение на использование информации, полученной в порядке взаимной правовой помощи.
Poland has concluded several agreements authorizing the use of such techniques in the investigation of organized crime and corruption. Польша заключила несколько соглашений, допускающих использование таких методов при расследовании дел, связанных с организованной преступностью и коррупцией.
The use of restraints must always be justified and subject to strict requirements of proportionality and timeliness. Использование средств усмирения всегда должно быть обоснованным и отвечать строгим требованиям соразмерности и своевременности.
The fear of reprisals further prevents the use of these mechanisms. Использование этих механизмов сдерживается, кроме того, боязнью репрессий.
It was agreed that the words "the use of" should be deleted. Слово "использование" было решено исключить.
The need to consider the use of the word "termination" throughout the draft Model Law was stressed. Была подчеркнута необходимость рассмотреть использование термина "прекращение действия" во всем тексте проекта типового закона.
Furthermore, such processes tend to use symbols and memory to depict or refer to communities as monoliths. Помимо этого, такие процессы направлены на использование символов и воспоминаний о прошлом для описания или упоминания общин как единого целого.