| Proceeding use of the site services means your consent with such changes. | Продолжающееся использование услуг сайта означает Ваше согласие с такими изменениями. |
| Dubai is rich in places where you can get permission to use your money. | Дубай является богатым в местах, где можно получить разрешение на использование ваших денег. |
| One does so through the use of coding systems. | Делается это через использование систем кодирования. |
| Its use for commercial purposes or for its distribution, public communication, transformation or decompilation is strictly forbidden. | Использование информации в коммерческих целях, для распространения, обнародования, переработки или декомпиляции строго запрещается. |
| Parties interested in licensing the Software Product for other than personal use should contact DK Software by this e-mail. | Стороны, заинтересованные в лицензировании Программного Продукта для иных, чем персональное использование, целей, должны связаться с DK Software по данному адресу. |
| The use of elephants in such fashion went beyond the common royal power to dispense life and death. | Такое использование слонов выходило за рамки обычной королевской власти даровать жизнь и смерть. |
| The use of the intravenous form for short-term pain in people in the emergency department is supported by limited evidence. | Использование внутривенной формы парацетамола для краткосрочной боли у людей в отделении неотложной помощи подтверждается ограниченными доказательствами. |
| The authors describe the use of self-portraits for diagnostics of emotional disorders in children from 6 to 12 years. | Авторы описывают использование автопортретов для диагностики эмоциональных расстройств у детей от 6 до 12 лет. |
| This is achieved by updating 'beliefs' through the use of prior and posterior distribution. | Это достигается путём обновления «доверия» через использование априорного и апостериорного распределений. |
| The owner has the exclusive right to use the work in certain, specific ways. | Владелец имеет исключительное право на использование произведения в определённых, конкретных способах. |
| The use of the R-symbol can inform others that a trademark is registered, thus preventing injury. | Использование R-символ может сообщить другим, что товарный знак зарегистрирован, таким образом предотвращая травмы. |
| You can give as proprietor third party a right to use its brand (brand licensing). | Вы можете указать в качестве собственника третьей стороне право на использование своего бренда (бренд лицензирования). |
| They were officially issued on January 17, 1867, but their use was not mandatory until March 1. | Они были официально выпущены в обращение 17 января 1867 года, но их использование не было обязательным до 1 марта. |
| While acknowledging the widespread use of planned obsolescence among automobile manufacturers, Volkswagen pitched itself as an alternative. | Признавая широко распространённое использование запланированного устаревания среди автомобильных производителей, Volkswagen предлагал себя как альтернативу. |
| You can use materials from the website only by owner authority. | Использование материалов только с разрешения владельцев сайта. |
| Besides, use of TeamWox will help to build a consistent position towards clients and efficient internal policy. | Кроме того, использование ТёамШох позволит выстроить последовательную позицию по отношению к клиентам и эффективную внутреннюю политику. |
| Trinidad and Tobago demonstrated a successful use of non-violent protest and passive resistance. | Но Тринидад продемонстрировал успешное использование ненасильственного протеста и пассивного сопротивления. |
| As such, the Act also contained measures banning the French language from official use in the Legislative Assembly. | Для этого в акте содержались меры, запрещающие официальное использование французского языка в Законодательном собрании. |
| From this point on, the use of the electric telegraph started to grow on the new railways being built from London. | С этого момента использование электрического телеграфа стало расти на новых железных дорогах, построенных из Лондона. |
| Pope Benedict XVI also restored the use of all three forms of the papal mozzetta. | Папа Бенедикт XVI также восстановил использование всех трёх форм папской моццетты. |
| The aircraft are equipped with MSS 6000 radar and the Naval Air Force will use them for general patrol purposes. | Самолеты оборудованы радаром MSS 6000, военно-морская авиация планирует их использование для общих целей патрулирования. |
| The use of surnames is not traditional in Fijian culture. | Использование фамилий не в традиции фиджийской культуры. |
| However, its high cost limits its use to research centers. | Тем не менее, его высокая стоимость ограничивает его использование исследовательскими центрами. |
| Illegal use of forests by individuals is the main issue that the environmental regulation agencies currently face. | Незаконное использование лесов физическими лицами является главной проблемой, с которой сталкиваются учреждения природоохранного регулирования. |
| The use of Autonav reduces mission cost and DSN demands. | Использование системы Autonav снижает стоимость миссий и требования к DSN. |