Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
The conventional way to generate UV light, was previously the use of mercury vapor lamps which give up but after 5000-8000 hours of use the mind. Обычным способом для генерации УФ излучения, ранее использование ртутных ламп, которые дают до 5000-8000, но после часа использования разума.
Any use of her telepathy would result in his release, so she forgoes the use of her telepathic ability. Любое использование её телепатических способностей может вызвать его освобождение, так что Псайлок теперь воздерживается от их использования.
The use of vaults and arches, together with a sound knowledge of building materials, enabled them to achieve unprecedented successes in the construction of imposing infrastructure for public use. Использование сводов и арок вкупе с прочными знаниями технологии строительства позволило им достичь небывалых успехов в строительстве внушительных построек общественного назначения.
However, the mages must only use their magic with special permission, and any unlicensed use results in a penalty. Тем не менее, маги могут использовать своё волшебство только с особого разрешения, и за любое использование магии без лицензии полагается смертная казнь.
Between 1990 and 2007, the use of ozone depleting substances was reduced by 92%; their use is expected to be abolished by 2015. В период между 1990 и 2007 годами использования веществ, разрушающих озоновый слой, сократился на 92 %; их использование может быть полностью запрещено уже к 2015 году.
Also covered is the rational use of controlled medicines with a view to promoting rational prescribing practices by enhancing knowledge about factors influencing drug use. Эта деятельность охватывает также рациональное использование контролируемых медикаментов, которое имеет целью поощрение рациональных процедур выписывания рецептов путем более широкого информирования о факторах, влияющих на использование наркотических средств.
The use of case studies is a feature of workshops and training programmes convened by the UNEP International Environmental Technology Centre, as is the use of institutions in the region. Использование тематических исследований является отличительной особенностью практикумов и программ профессиональной подготовки, организуемых Международным центром природоохранной технологии ЮНЕП, равно как и использование имеющихся учреждений в регионе.
Consumption declines affected mostly the domestic brown coal use in Germany and domestic hard coal use in the UK. Снижение потребления большей частью затронуло использование отечественных бурых углей в Германии и использование отечественных каменных углей в Соединенном Королевстве.
The Civil Code of the RSFSR of 1964 contained an additional free use provision in article 493 that allowed the reproduction or other use of a published work for personal purposes. Гражданский кодекс РСФСР 1964 года содержал в статье 493 дополнительный способ бесплатного использования, позволявший воспроизведение или другое использование опубликованных работ для личных целей.
Additionally, corticosteroid use in the setting of Kawasaki disease is associated with increased risk of coronary artery aneurysm, so its use is generally contraindicated in this setting. Кроме того, применение кортикостероидов при болезни Кавасаки связано с повышенным риском развития аневризмы коронарных артерий, потому их использование, как правило, противопоказано.
Serious efforts had been made to adapt and use all the advanced communications technologies, particularly the use of computers for desktop publishing systems, graphic design and cartography. Серьезные усилия направлены на адаптирование и использование всех передовых коммуникационных технологий, в частности на применение компьютерной техники для настольных издательских систем, для целей графического дизайна и картографии.
There is no doubt that over the long term, such use could have a significant effect on the equitable and reasonable use of the waters by an upper riparian State. Бесспорно, в долгосрочной перспективе такое использование может существенно отразиться на справедливом и разумном использовании вод прибрежным государством верхнего течения.
This methodology envisages the use of succinct household questionnaires, cluster sampling of poor households, use of new computer technology, and preparation of policy-oriented reports. По разработанной методике предусматривается использование подробных вопросников для домашних хозяйств, выборочное обследование бедных хозяйств, внедрение новой компьютерной технологии и подготовка докладов, ориентированных на политику.
Attempts should be made to further reduce the use of vertebrate animals in toxicity testing by encouraging the development, validation and use of alternative methods. Следует предпринять попытки еще больше уменьшить использование позвоночных животных при испытаниях на токсичность путем поощрения разработки, проверки и использования альтернативных методов.
The use of programme databases is not well established in UNDP and the feedback study found that the appropriate corporate environment which would encourage such use has not yet evolved. В ПРООН отсутствует должная организация использования баз данных по программам, и в исследовании об обратной связи был сделан вывод о том, что еще не созданы надлежащие организационные условия, которые бы поощряли такое использование.
Examples include feasibility studies and development, use and exploitation of spacecraft, which allow for the exploration and best use of extraterrestrial space. Примерами могут служить техническое обоснование проектов, разработка, использование и эксплуатация космических летательных аппаратов в целях исследования и оптимального использования внеземного космического пространства.
Technology changes in the steel industry, for example, have encouraged greater use of recycled scrap metal, while pricing competition currently favours the use of iron ore. Технологические изменения в сталелитейной промышленности, например, стимулировали более широкое использование переплавленного металлолома, тогда как из-за конкуренции в области цен предпочтение отдается теперь использованию железной руды.
It has been observed that the use of these policy instruments may be circumscribed in the context of structural adjustment programmes, where their use is already being curtailed. Отмечается, что использование этих инструментов политики может ограничиваться в контексте реализации программ структурной перестройки, где степень их применения уже снижается.
The active use is perhaps implicit in the passive use, but comes through in some papers stronger than others. Активное использование, возможно, подразумевается и при пассивном использовании, однако в одних документах на нем делается более сильный упор, чем в других.
Many political interests are concerned with the use of the CPI in this way, and in particular with the outcome of its use. Подобное использование ИПЦ и, в частности, результаты такого использования затрагивают многие политические интересы.
Any decision to use a single language should involve the use of an equitable system of rotation, ensuring that all working languages were used in turn. Любое решение об использовании единственного языка должно предусматривать возможность применения справедливой системы ротации, обеспечивающей поочередное использование всех рабочих языков.
Cuba called upon all Member States to prohibit the use of their territory for the recruitment, assembly, financing, training, transit and use of mercenaries. Куба призывает все государства-члены запретить использование их территории для вербовки, обучения, концентрации, финансирования, передвижения и использования наемников.
Techniques of the Oishi Shinkage-ryu kenjutsu include use of one sword with both hands, techniques to use two swords, saya-no-uchi (iai) and naginata. Технический арсенал Оиси Синкагэ-рю кэндзюцу включает использование одного меча, удерживаемого двумя руками, двух мечей, сая-но-ути (иай) и нагинатадзюцу.
Since that use implied the use of different weights in the calculation of the world growth rate, different results were derived, depending on the conversion factor used. Поскольку это подразумевает при исчислении мировых темпов роста использование различных единиц, то в зависимости от применяемого переводного коэффициента результаты получаются различные.
One representative explained that his country even had a total ban on methyl bromide use and was conducting a study to ascertain whether there was any illegal use of the substance. Один из представителей пояснил, что его страна даже ввела полный запрет на использование бромистого метила и проводит исследование, цель которого заключается в том, чтобы выяснить, имеет ли место незаконное применение данного вещества.