| Its most important use is as a strengthening alloy of steel. | Наиболее важным является его использование в качестве усилителя сплавов стали. |
| The common use of the phrase in the German legal tradition was documented in 1631 by Friedrich Spee von Langenfeld. | Широкое использование термина в немецком законодательстве задокументировано Фридрихом Шпее фон Лангенфельдом в 1631 году. |
| Other differences included the use of a fixed reflector and the relocation of the stepping notches from the rotor body to the movable letter rings. | Также были и другие отличия: использование неподвижного рефлектора и перемещение прорезей с тела ротора на движущиеся буквенные кольца. |
| In the 1950s and 1960s, widespread use of television indicated its unprecedented power on social lives. | В 1950-х и 1960-х годах широкое использование телевидения способствовало резкому увеличению его влияния на социальную жизнь. |
| The use of sewage as fertilizer was common in ancient Attica. | Использование сточных вод в качестве удобрения было распространено в древней Аттике. |
| The international Berne Convention, ratified in 1906, prohibited the use of white phosphorus in matches. | В 1906 году была принята международная Бернская конвенция, запрещающая использование белого фосфора при производстве спичек. |
| The use of ensembles and model consensus help narrow the error and pick the most likely outcome. | Использование нескольких моделей и приведение их к единому результату помогает снизить погрешность и получить наиболее вероятный результат. |
| Hypnotherapy is a use of hypnosis in psychotherapy. | Гипнотерапия - это использование гипноза в психотерапии. |
| A fault-tolerant design may allow for the use of inferior components, which would have otherwise made the system inoperable. | Отказоустойчивая архитектура может позволить использование некачественных частей, которые в противном случае сделали бы систему неработающей. |
| He also discontinued the use of the indoor velvet papal slippers and the Paschal mozzetta and shoes. | Он также прекратил использование домашних бархатных папских туфлей и Пасхальной моццетты и ботинок. |
| Naproxen is not contraindicated in the presence of SSRIs, though concomitant use of the medications should be done with caution. | Напроксен не противопоказан при использовании СИОЗС, хотя одновременное использование препаратов следует делать с осторожностью. |
| The manufacturer advises against the use of linezolid for community-acquired pneumonia or uncomplicated skin and soft tissue infections caused by MRSA. | Производитель не рекомендует использование линезолида при внегоспитальных пневмониях или неосложненных инфекциях кожи и мягких тканей, вызванных MRSA. |
| Excessive antibiotic use has become one of the top contributors to the development of antibiotic resistance. | Чрезмерное использование антибиотиков стало одним из главных факторов, способствующих развитию устойчивости к антибиотикам. |
| Along with the use of metal tools, this era also saw significant improvement in pottery technology. | Наряду с использование металлических изделий, эта эра связана со значительным улучшением технологий изготовления керамики. |
| A characteristic feature of creativity of Karabakhi was rational and skillful use of traditional local architecture. | Характерной особенностью творчества Кербалаи Сефихана Карабаги было рациональное и умелое использование традиций местного зодчества. |
| Trivial examples help to appreciate the use of the action principle via the Euler-Lagrange equations. | Тривиальные примеры помогают оценивать использование принципа действия через уравнения Эйлера-Лагранжа. |
| Many states forbade the use of German in public and the teaching of German in schools. | Многие штаты запретили публичное использование и изучение немецкого. |
| Through the use of real-life examples, case studies provide the opportunity to analyze assumptions, as well as the consequences of choices and actions. | Через использование жизненных примеров и анализ ситуаций предоставляется возможность анализировать утверждения, а также последствия выбора и действий. |
| The use of an inappropriately familiar form may be seen as derogatory, insulting or even aggressive. | Использование неуместных форм может быть расценено как уничижение, оскорбление и даже агрессия. |
| Resource utilization in the Processes tab is shown with various shades of yellow, with darker color representing heavier use. | Использование ресурсов на вкладке «Процессы» отображается с различными оттенками желтого цвета, причем более темный цвет представляет более значительное использование. |
| Computational systems biology aims to develop and use efficient algorithms, data structures, visualization and communication tools with the goal of computer modelling of biological systems. | Вычислительные системы биологии нацелены на развитие и использование эффективных алгоритмов, структур данных, визуализации и средств коммуникации для компьютерного моделирования биологических систем. |
| In contrast to the range of applications of archaean enzymes, the use of the organisms themselves in biotechnology is less developed. | По сравнению с применением ферментов архей, использование самих организмов в биотехнологии развито слабо. |
| Note, however, a use of a word translated to "culinary" in Adorno's aesthetics. | Однако, стоит обратить внимание на использование в эстетике Адорно слова, переведенного как "кулинарный". |
| Fig. 2-6 illustrates the use of spacetime diagrams in the analysis of the relativity of simultaneity. | 2-6 показано использование пространственно-временных диаграмм при анализе относительности одновременности. |
| The possible use of the object was as a shopping mall or restaurant. | Возможное использование объекта - под торговый комплекс или ресторан. |