| The Spanish authorities quickly suppressed the use of quipus. | Испанцы не сразу искоренили использование кипу. |
| The President may order the use of nuclear weapons. | Премьер-министр может дать разрешение на использование британского ядерного оружия. |
| Her rigorous training and the use of neural implants to control her mental abilities leave her withdrawn and introverted. | Жестокие изнурительные тренировки и использование нейроимплантатов для контроля над её способностями сделали её замкнутой и нелюдимой женщиной. |
| He presided over the 1930 Lambeth Conference, which gave limited church approval to the use of contraception. | Он председательствовал в 1930 году на Ламбетской конференции, на которой были введены церковные ограничения на использование противозачаточных средств. |
| The butoxyethyl and isooctyl esters were once popular, but are no longer approved for agricultural use. | Когда-то были популярны бутоксиэтиловый и изооктиловые эфиры, но их использование больше не одобрено для сельскохозяйственного. |
| Your continued use of the service constitutes your agreement to this privacy statement and any updates. | Ваше дальнейшее использование наших услуг, является вашим согласием с данным заявлением о конфиденциальности и последующих его обновлений. |
| It remains the case that such use of «FOB» tends to create confusion and should be avoided. | Сохраняется ситуация, когда такое использование "FOB" имеет тенденцию создавать путаницу, и его следует избегать. |
| Any other use or distribution of the site contents or its parts is not permissible. | Любое другое использование или распространение содержимого этого сайта или его частей не допускается. |
| Of course, the administrative panel is not the only use of this technology. | Конечно, административная панель не только использование этой технологии. |
| Any use of the materials of the Site on other sites or computer networks is prohibited. | Любое использование материалов Сайта на других сайтах или в компьютерных сетях запрещается. |
| Materials on the Site are protected by copyright, and any unlawful use of them will engage your responsibility under applicable laws. | Материалы этого Сайта защищены авторским правом, и любое их несанкционированное использование влечет наступление предусмотренной законодательством ответственности. |
| You are fully responsible for the use of sites of other companies linked to from this Site. | Ответственность за использование сайтов других компаний, ссылки на которые есть на этом Сайте, полностью несете вы. |
| The use of the data is based on an agreement between YTV and the cities. | Использование материалов основано на соглашении между YTV и городами. |
| The intensive use of an internal pool of objects minimizes the expenses of recreation of sets. | Интенсивное использование внутреннего пула объектов минимизирует затраты при повторном создании наборов. |
| Subscriber is solely responsible for use of the Service and for ensuring their information is kept confidential. | Подписчик несет ответственность за использование Услуг и обеспечения конфиденциальности их информации. |
| Subscriber assumes all risk and liability for any use of the Service. | Подписчик несет полную ответственность за любое использование услуг. |
| You are granted a non-exclusive license to use THE SOFTWARE. | Вам предоставляется неисключительная лицензия на использование ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. |
| This is l or that use two directories list... | Это л или, что использование двух каталогах список... |
| Hirudotherapy - Medical use of leeches is effective and, in many cases, unique method of health treatment. | Гирудотерапия - Медицинское использование пиявок эффективный и, во многих случаях, уникальный метод лечения. |
| Using or continuing to use this site signifies your acceptance of these terms. | Использование или продолжения использования данного сайта означает Ваше согласие с этими условиями. |
| The main asset that distinguishes IFC Markets from the majority of other broker-companies is the use of its own trading platform of a new generation NetTradeX. | Отличительной особенностью IFC Markets от большинства других компаний-брокеров является использование собственной торговой платформы нового поколения NetTradeX. |
| Your right to use the Site is not transferable. | Ваше право на использование этого сайта не подлежит передаче. |
| The growing use of Internet has created formed a large number of casinos online. | Все более широкое использование Интернета создал образуется большое количество онлайн-казино. |
| The use of obsolete equipment does not allow to change or expand the existing dispatching system. | Использование устаревшего оборудования не позволяет изменять, дополнять или расширять существующую систему диспетчеризации. |
| To make full use of resources and to decrease consumption of material in order to save energy. | Снижать износ и экономить энергосбережение, обеспечить полное использование ресурсов. |