| The use of the terms "Pagan" and "Neopagan" to apply to polytheistic reconstructionists is controversial. | Использование прилагательных «языческий» и «неоязыческий», применительно к политеистическими реконструкционизму является достаточно спорным. |
| The infection may relapse if the use of the medication is stopped. | Инфекция может рецидивировать, если прекратить использование лекарственного препарата. |
| The ubiquitous use of this phrase in Thailand reflects a disposition towards minimizing conflict, disagreements or complaints. | Повсеместное использование этой фразы в Таиланде отражает склонность к минимизации конфликтов и разногласий. |
| New, innovative designs seek to minimise the energy requirements of active condensers or make use of renewable energy resources. | Новые инновационные проекты направлены на минимизацию энергетических потребностей активных конденсаторов или использование возобновляемой энергии. |
| Early on, this would involve the use of contrasting colors, and increasingly intricate color schemes. | Раньше это предполагало использование контрастных цветов и все более запутанных цветовых схем. |
| Quotation rights appear to be more limited and demarcated than the concept of fair use. | Цитата порядка, по-видимому, будет более ограниченной и демаркированной, чем законное использование. |
| The use of the term "covering set" is related to Sierpinski and Riesel numbers. | Использование термина «покрывающее множество» связано с числами Серпинского и Ризеля. |
| In 1964 use of Taiwanese in schools or official settings was forbidden, and transgression in schools punished with beatings, fines and humiliation. | В 1964 использование тайваньского языка в школах было запрещено, нарушение каралось побоями, штрафами и унижениями. |
| Along with the anti-circumvention provision, DRM can override substantive rights, such as fair use. | Наряду с анти-обходным положением, DRM может отвергать другие права, такие как право на добросовестное использование. |
| In 1985 the source code was widely distributed under a license that permitted sharing and modification but not commercial use. | Начиная с 1985 года исходники широко распространялись под лицензией, которая допускала копирование и внесение изменений, но исключала коммерческое использование продукта. |
| Under Grell, Green Arrow abandoned the use of his trademark gadget arrows and relocated from Star City to Seattle, Washington. | Под началом Грелла Зелёная Стрела оставил использование своих специальных стрел и переехал из Стар-сити в Сиэтл, Вашингтон. |
| The Glagolitic inscriptions of the Round Church bear evidence that the use of that alphabet in Preslav continued alongside Cyrillic. | Глаголические надписи Круглой церкви свидетельствуют о том, что использование этого алфавита в Преславе продолжалось наряду с кириллицей. |
| The use of lithium to distinguish candidate brown dwarfs from low-mass stars is commonly referred to as the lithium test. | Использование лития для разделения коричневых карликов и маломассивных звёзд обычно называют литиевым тестом. |
| One way of resolving the trade-off is to use mixture models and ensemble learning. | Один из способов разрешения дилеммы - использование смешенных моделей и композиционного обучения. |
| The use of the word in the context of a movement existed before the 9th century. | Использование термина в значения движения существовало до 9 века. |
| This concept is very much related to the Semantic Web but is distinct insofar as its main concern is the personal use of information. | Эта концепция связана с семантической паутиной, но отличается тем, что основной интерес представляет персональное использование информации. |
| The educational use of improvised jazz recordings is widely acknowledged. | Использование импровизированных джазовых записей в образовательных целях также широко известны. |
| During this period, the use of partisan medical experts was particularly problematic. | В то время использование сторонами медицинских экспертов было проблематичным. |
| The producers of the film paid £50,000 to use West Wycombe Park as Jack's home in the country. | Продюсеры заплатили 50000 £ за использование Уэст-Уайкома как загородного дома Джека. |
| The use of depleted uranium in munitions is controversial because of numerous questions about potential long-term health effects. | Использование боеприпасов из обеднённого урана является спорным вопросом, поскольку нет чёткого ответа на многочисленные вопросы по поводу долгосрочных последствий для здоровья. |
| However, intensive use of propanil and natural selection have caused some weeds to become resistant to propanil. | Однако интенсивное использование propanil и естественный отбор привели к тому, что некоторые сорняки становятся устойчивыми к действию этого гербицида. |
| The use of weaver ants in citrus cultivation in southern China is considered one of the oldest known applications of biological control. | Использование муравьёв-ткачей при выращивании цитрусовых на юге Китая считается одним из старейших применений биологической борьбы с вредителями. |
| The provisional government of 1830 suppressed the official use of the Dutch language, which was relegated to the rank of a patois. | Временное правительство в 1830 году запретило официальное использование нидерландского языка, который был низведён до статуса патуа. |
| Their use must be seriously constrained when used for automatic parsing or translation. | Использование их должно быть серьёзно ограничено для применения в автоматическом анализе или трансляции. |
| Its specific use was to provide haptic feedback during gameplay; an effort to make the gaming experience more engaging. | Его конкретное использование должно было обеспечить тактильную обратную связь во время игры; попытка сделать игровой опыт более привлекательным. |