Currently, Government has prohibited the use of TBAs. |
К настоящему времени правительство запретило использование таких услуг. |
The organization funds research and promotes use of the knowledge developed in order to improve health care and health. |
Эта организация финансирует проведение исследований и пропагандирует использование знаний, полученных в целях совершенствования системы здравоохранения и охраны здоровья. |
The use of ethnic-minority spoken and written languages in higher education is conscientiously safeguarded. |
В необходимых случаях обеспечивается использование национальных языков в системе высшего образования. |
Universal use of the anonymous CV does not therefore seem warranted. |
Следовательно, повсеместное использование анонимных резюме вряд ли оправданно. |
The State is also obliged to promote the development and use of indigenous languages. |
Государство также обязано поощрять развитие и использование языков коренных групп населения. |
Access, entry and use without physical obstructions or communicational hindrances shall be ensured through project design and construction. |
Доступ, вход и использование без каких-либо физических и коммуникационных препятствий обеспечиваются в ходе проектирования и строительства объектов инфраструктуры. |
Children whose native language is no longer Romani are encouraged to learn and use Romani. |
Поощряется изучение и использование языка рома детьми, у которых язык рома больше не является родным языком. |
This is for example, provision of individual support, use of an individual educational plan and teaching assistants. |
Сюда входят, в частности, предоставление индивидуальной поддержки, использование индивидуальных учебных планов и привлечение помощников педагогов. |
Any use by New Zealand of offshore processing centres would require legislative amendment. |
Любое использование Новой Зеландией оффшорных центров документирования потребует внесения изменений в действующее законодательство. |
The law provides for the use of jury trials for a limited category of serious crimes. |
Закон предусматривает использование судов присяжных в отношении ограниченной категории тяжких преступлений. |
For instance, the use (or abuse) of illegally claimed power can lead to corruption. |
Например, использование незаконно захваченной власти (или злоупотребление ею) может привести к коррупции. |
Some delegations asked whether the provisions of the draft declaration authorized the use of illegal or banned seeds by peasants. |
Некоторые делегации интересовались, не санкционируют ли положения проекта декларации использование крестьянами незаконных или запрещенных сортов посевного материала. |
The use of imprisonment varies substantially across different regions and subregions. |
Использование лишения свободы существенно различается в разных регионах и субрегионах. |
Making better use of existing data and instruments can be more economical and sustainable and can be pursued in a number of ways. |
Более эффективное использование имеющихся данных и инструментов может оказаться более экономичным и устойчивым и обеспечиваться различными способами. |
The use of mobile devices has also improved the delivery of public goods and services, including support to farmers. |
Использование мобильных устройств также повысило эффективность предоставления общественных товаров и услуг, включая оказание поддержки фермерам. |
Those activities included diversifying its publication formats, enhancing the use of social media, organizing events and participating in an advisory capacity. |
Эта деятельность включает диверсификацию форматов его изданий, более широкое использование социальных средств массовой информации, организацию мероприятий и участие в консультативной деятельности. |
Reports from our congregations of sisters reveal how the use of inappropriate language promotes racism and fosters negative attitudes towards migrants. |
Сообщения от наших конгрегаций сестер показывают, каким образом использование неподобающих формулировок способствует проявлениям расизма и воспитывает негативное отношение к мигрантам. |
An example is use of the multiple indicator cluster survey as a capacity-building tool for national and local statistical bodies and governments. |
В качестве примера можно привести использование обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки как инструмента для укрепления потенциала национальных и местных статистических органов и правительств. |
Amounts reflect use of other resources cost recovery to fund management and capital investments. |
Данные суммы отражают использование возмещения затрат по линии прочих ресурсов на цели управления фондами и капитальных вложений. |
Intellectual Property Rights Policy governing the development and use of UNECE PPP Standards |
Политика в области прав интеллектуальной собственности, регулирующая разработку и использование стандартов ЕЭК ООН в сфере ГЧП |
This may further include the use of visual elements of presentation such as maps, graphs, etc. |
Она может дополнительно включать в себя использование визуальных элементов презентации, таких как карты, графики и т.д. |
As a result of these effects, intensive use of certain fertilizers can be a threat to biodiversity and human health. |
В результате этих эффектов, интенсивное использование определенных типов удобрений может являться угрозой для биоразнообразия и здоровья человека. |
The use of GSIM will reduce workloads as many processes can be repurposed and reused. |
ЗЗ. Использование ТМСИ сделает работу проще, поскольку многие процессы после необходимой адаптации можно будет использовать повторно. |
The use of innovative dissemination tools can help better respond to fast growing user needs. |
Использование инновационных средств для распространения информации может содействовать более эффективному реагированию на быстро возрастающие потребности пользователей. |
The new census system combines the use of administrative registers with sample surveys. |
Новая система переписи комбинирует использование административных регистров с выборочными обследованиями. |