His delegation was concerned at the increased use of gratis military officers. |
Кения с тревогой отмечает все более широкое использование военных сотрудников, предоставляемых на безвозмездной основе. |
The Housing Regulation Act regulates two main areas: rent determination and housing use. |
Положения Закона о регулировании рынка жилья охватывают две основные области: определение уровня арендной платы и использование жилищного фонда. |
Final 1993 accounts will include supply and use tables. |
Окончательный вариант счетов за 1993 год будет включать в себя таблицы "ресурсы и использование". |
Information Mode means the use of Inland ECDIS without traffic information by radar overlay. |
Под информационным режимом подразумевается использование ECDIS для внутреннего судоходства без наложения информации о движении, получаемой от радиолокатора. |
The assets written off include 387 vehicles that were beyond economic use. |
Списанное имущество включает 387 автотранспортных средств, дальнейшее использование которых по экономическим соображениям сочтено нецелесообразным. |
Greater use of such uniform, computerised training material could be a very cost-effective way of international harmonisation. |
Более широкое использование такого унифицированного учебного материала с помощью компьютерной техники может оказаться одним из весьма эффективных с точки зрения затрат способов международного согласования. |
Deforestation and intensified or unsustainable use of land cause erosion and loss of biological diversity. |
Обезлесение, а также интенсивное или неустойчивое использование земельных ресурсов вызывает эрозию почв и влечет за собой утрату биологического разнообразия. |
Increased use of fuelwood has led to much deforestation. |
Все более широкое использование древесного топлива привело к значительной вырубке лесов. |
Those markers combined could suggest heavy firearms use. |
Объединив все факты, можно предположить использование тяжёлого огнестрельного оружия. |
Waste reduction should include use of clean technologies, reuse and recycling. |
Деятельность по сокращению объема отходов должна предусматривать внедрение чистых технологий, повторное использование и переработку отходов. |
Expected use: publication, databases, research. |
Предполагаемое использование: публикации, базы данных, научные исследования. |
The use of gratis personnel gave serious cause for concern. |
Использование персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, дает серьезный повод для озабоченности. |
Integrated consideration facilitates appropriate choices and trade-offs, thus maximizing sustainable productivity and use. |
Комплексное рассмотрение облегчает выбор соответствующих средств и альтернативных вариантов, что на устойчивой основе обеспечивает максимально возможную продуктивность и использование. |
Terrorism is the use of indiscriminate violence against innocent people. |
Терроризм - это использование огульного насилия против ни в чем не повинных людей. |
There are also market-based initiatives promoting greater use of renewable energy sources. |
Кроме этого реализуются также основанные на рыночных принципах инициативы, поощряющие более широкое использование возобновляемых источников энергии. |
Generally, the use of home-made solutions decreased slightly. |
В целом несколько уменьшилось использование растворов, приготовленных в домашних условиях. |
This extensive use meets the Secretariat's requirements for efficiency. |
С точки зрения Секретариата, активное использование таких совещаний отвечает соображениям обеспечения эффективности. |
These instructions also barred the use of Afrikaans in telephone conversations. |
В соответствии с этими инструкциями запрещалось также использование бурского языка в разговорах по телефону. |
Multiple use of fact-finding results as appropriate |
Многократное надлежащее использование результатов, полученных в ходе выполнения задач по установлению фактов |
And then there is the use of indiscriminate weapons. |
Есть и такое явление, как использование вооружений, имеющих неизбирательное действие. |
Evaluation and use of projections software. |
Оценка и использование программного обеспечения для подготовки прогнозов. |
Consumption includes use of technologies, including e-commerce activities. |
Потребление включает использование технологий, в том числе операции в области электронной торговли. |
The use of life-skills education is increasing slowly but progressively, particularly in urban schools. |
Хотя и медленно, но использование методологии просвещения на основе жизненного опыта постепенно расширяется, особенно в городских школах. |
Production and use of hydrogen offers alternative energy pathways to sustainable development. |
Одной из альтернативных стратегий производства энергии в интересах устойчивого развития является производство и использование водорода. |
The use of new technologies to disseminate racial hatred was particularly disturbing. |
Одним из особенно тревожных аспектов проблемы расизма и расовой дискриминации является использование новых технологий в распространении ненавистнических идей. |