| His delegation was concerned at the increased use of gratis military officers. | Кения с тревогой отмечает все более широкое использование военных сотрудников, предоставляемых на безвозмездной основе. |
| The Housing Regulation Act regulates two main areas: rent determination and housing use. | Положения Закона о регулировании рынка жилья охватывают две основные области: определение уровня арендной платы и использование жилищного фонда. |
| Final 1993 accounts will include supply and use tables. | Окончательный вариант счетов за 1993 год будет включать в себя таблицы "ресурсы и использование". |
| Information Mode means the use of Inland ECDIS without traffic information by radar overlay. | Под информационным режимом подразумевается использование ECDIS для внутреннего судоходства без наложения информации о движении, получаемой от радиолокатора. |
| The assets written off include 387 vehicles that were beyond economic use. | Списанное имущество включает 387 автотранспортных средств, дальнейшее использование которых по экономическим соображениям сочтено нецелесообразным. |
| Greater use of such uniform, computerised training material could be a very cost-effective way of international harmonisation. | Более широкое использование такого унифицированного учебного материала с помощью компьютерной техники может оказаться одним из весьма эффективных с точки зрения затрат способов международного согласования. |
| Deforestation and intensified or unsustainable use of land cause erosion and loss of biological diversity. | Обезлесение, а также интенсивное или неустойчивое использование земельных ресурсов вызывает эрозию почв и влечет за собой утрату биологического разнообразия. |
| Increased use of fuelwood has led to much deforestation. | Все более широкое использование древесного топлива привело к значительной вырубке лесов. |
| Those markers combined could suggest heavy firearms use. | Объединив все факты, можно предположить использование тяжёлого огнестрельного оружия. |
| Waste reduction should include use of clean technologies, reuse and recycling. | Деятельность по сокращению объема отходов должна предусматривать внедрение чистых технологий, повторное использование и переработку отходов. |
| Expected use: publication, databases, research. | Предполагаемое использование: публикации, базы данных, научные исследования. |
| The use of gratis personnel gave serious cause for concern. | Использование персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, дает серьезный повод для озабоченности. |
| Integrated consideration facilitates appropriate choices and trade-offs, thus maximizing sustainable productivity and use. | Комплексное рассмотрение облегчает выбор соответствующих средств и альтернативных вариантов, что на устойчивой основе обеспечивает максимально возможную продуктивность и использование. |
| Terrorism is the use of indiscriminate violence against innocent people. | Терроризм - это использование огульного насилия против ни в чем не повинных людей. |
| There are also market-based initiatives promoting greater use of renewable energy sources. | Кроме этого реализуются также основанные на рыночных принципах инициативы, поощряющие более широкое использование возобновляемых источников энергии. |
| Generally, the use of home-made solutions decreased slightly. | В целом несколько уменьшилось использование растворов, приготовленных в домашних условиях. |
| This extensive use meets the Secretariat's requirements for efficiency. | С точки зрения Секретариата, активное использование таких совещаний отвечает соображениям обеспечения эффективности. |
| These instructions also barred the use of Afrikaans in telephone conversations. | В соответствии с этими инструкциями запрещалось также использование бурского языка в разговорах по телефону. |
| Multiple use of fact-finding results as appropriate | Многократное надлежащее использование результатов, полученных в ходе выполнения задач по установлению фактов |
| And then there is the use of indiscriminate weapons. | Есть и такое явление, как использование вооружений, имеющих неизбирательное действие. |
| Evaluation and use of projections software. | Оценка и использование программного обеспечения для подготовки прогнозов. |
| Consumption includes use of technologies, including e-commerce activities. | Потребление включает использование технологий, в том числе операции в области электронной торговли. |
| The use of life-skills education is increasing slowly but progressively, particularly in urban schools. | Хотя и медленно, но использование методологии просвещения на основе жизненного опыта постепенно расширяется, особенно в городских школах. |
| Production and use of hydrogen offers alternative energy pathways to sustainable development. | Одной из альтернативных стратегий производства энергии в интересах устойчивого развития является производство и использование водорода. |
| The use of new technologies to disseminate racial hatred was particularly disturbing. | Одним из особенно тревожных аспектов проблемы расизма и расовой дискриминации является использование новых технологий в распространении ненавистнических идей. |