Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
It permits the use of running lamps. В Конвенции разрешено использование ходовых огней.
Considerable success has been achieved to date and the country office intends to continue to use this execution modality where appropriate. По состоянию на сегодня удалось добиться существенного прогресса, и страновое отделение планирует продолжить использование этого механизма исполнения, где это уместно.
He welcomed the use of the term "caste" by the delegation. Он приветствует использование делегацией термина «кастовость».
"Demand" refers to the net use of fluorocarbons and their alternatives. Под "спросом" понимается чистое использование фторуглеродов и альтернатив им.
It effectively restrains the use of moveable and immovable property by unlawful associations. Оно реально ограничивает использование движимого и недвижимого имущества незаконными сообществами.
The representative of Austria said that the use of this equipment in Austria had given good results. Представитель Австрии сообщил, что использование этого оборудования в его стране дало хорошие результаты.
We support the use of the former additional protocols to the CMNI Convention as reference documents. Поддерживаем использование бывших дополнительных протоколов к Конвенции КПГВ в качестве справочных материалов.
Extensions to usage are permitted, however, redefinition or contradictory use of reserved labels/codes or acronyms is not permitted. Расширения этих рамок допускаются, тем не менее, переопределение или противоречивое использование зарезервированных меток/кодов или акронимов запрещено.
The use of non-Object Catalogue names and values may be further constrained by a product specification. Использование не стандартных имен и значений Каталога объектов в дальнейшем может быть узаконено в спецификации на производство.
18-5.1 The Administration may allow the use of the equipment for the treatment of domestic waste water. 18-5.1 Администрация может допускать использование установок для очистки бытовых стоков.
18-8.1 18-7.1 The Administration may allow the use of a household and vessel operation refuse incinerator. 18-7.1 Администрация может допускать использование установки для сжигания хозяйственного мусора и мусора, образующегося в результате эксплуатации судна.
This training included use of laser devices to measure factors such as vehicle speed and the distances between vehicles. Этот курс подготовки включал использование лазерных устройств для измерения таких параметров, как скорость движения автомашин и расстояние между ними.
So we have to take precautionary measures to ensure that they can use the roads without being at risk. Поэтому мы должны принять специальные меры, чтобы обеспечить безопасное использование дорог.
Do you have legislation making child restraint use mandatory? Располагаете ли вы законодательством, требующим обязательное использование детских удерживающих устройств?
Some administrations encourage the use of high security seals at the point of stuffing of a container as part of seal integrity programs. Некоторые администрации поощряют использование высоконадежных охранных пломб в месте наполнения контейнера в рамках программ обеспечения целостности пломб.
Finally, a new paragraph has been added cross referring to the use of seals in a security context. Наконец, был добавлен новый пункт с перекрестной ссылкой на использование пломб в интересах безопасности.
To minimize illegal access to, and use of, commercial trade and transport assets, systems and procedures. Свести к минимуму нелегальный доступ к коммерческой деятельности, транспортным активам, системам и процедурам и их использование в преступных целях.
One technique involves the use of a dual loading bay and an empty trailer. Один из таких методов предполагает использование двойной погрузочной платформы или порожнего трейлера.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the use of representational vehicles was mission-specific. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что использование представительских автомобилей определяется потребностями конкретной миссии.
The Advisory Committee has consistently supported a wider use of national staff whenever and wherever possible. Консультативный комитет последовательно выступал за более широкое использование национальных сотрудников всегда, когда это возможно.
Consequently, the vacancy compendium is no longer in use. С учетом этого использование системы объявлений о вакансиях прекращено.
The Committee trusts however, that the use of the air assets of the Mission will be closely monitored. Комитет полагает, однако, что использование воздушных средств в Миссии должно находиться под строгим контролем.
The Committee welcomes these initiatives, in particular the greater use of in-house training. Комитет приветствует эти инициативы, в частности более широкое использование возможностей подготовки собственными силами.
It trusts that the expedient use during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. Он выражает надежду на то, что использование такой практики, уместное на самом начальном этапе операций, к настоящему моменту прекращено.
In particular, the Committee acknowledges the effective use of quantitative and qualitative performance indicators to measure the Mission's achieved and planned outputs. В частности, Комитет отмечает эффективное использование качественных и количественных показателей деятельности для оценки достигнутых и запланированных миссией результатов.