Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
The full use of social networks should be encouraged to support the Platform's communications, given their cost-effectiveness. Необходимо поощрять полномасштабное использование социальных сетей для поддержания системы информационного обеспечения Платформы, принимая во внимание их экономическую эффективность.
The peaceful use of nuclear energy must be accompanied by the highest levels of safety and security at all stages of the fuel cycle. Использование ядерной энергии в мирных целях должно сопровождаться более высокими уровнями защиты и безопасности на всех этапах топливного цикла.
The use of nuclear technologies for peaceful purposes remained an inalienable right protected by the Treaty. Использование ядерных технологий в мирных целях является неотъемлемым правом, обеспечиваемым Договором.
The peaceful use of nuclear technology was essential to sustainable development, provided that it was subject to IAEA safeguards. Использование ядерной технологии в мирных целях имеет огромное значение для обеспечения устойчивого развития, при том условии, что оно охватывается гарантиями МАГАТЭ.
The peaceful use of nuclear energy was essential to a sustainable security regime. Использование ядерной энергии в мирных целях имеет огромное значение для устойчивого режима безопасности.
The disposition is expected to transform such plutonium into spent fuel, effectively preventing its use in nuclear weapons. Предполагается, что в ходе утилизации такой плутоний будет преобразован в отработавшее топливо, что реально предотвратит его использование в ядерном оружии.
The use of fighter jets and attack helicopters flying at low altitude during the reporting period raised particular concern. Особую озабоченность вызывает использование истребителей и боевых вертолетов, которые в течение отчетного периода совершали пролеты на низкой высоте.
The network maintains a monopoly over the use of arms by the national army. Монополия на использование оружия в национальной армии принадлежит этой сети.
The process is designed to enhance the responses and optimize the use of resources dedicated to the needs of these communities. Этот процесс призван улучшить реагирование и оптимизировать использование ресурсов, выделяемых для удовлетворения потребностей этих общин.
Leaving this to the plenary is not the most efficient use of its time. Выносить это на пленум - не самое эффективное использование его времени.
The use of industrial policy to address post-crisis economic challenges is likely to differ across various groups of countries. Использование промышленной политики для решения экономических проблем, возникших в посткризисный период, вероятно, будет различным в разных группах стран.
The low-priced natural gas is reducing coal use, thus releasing coal for export to Asia and Europe. Дешевый природный газ помогает сократить использование угля, который направляется на экспорт в Азию и Европу.
Greater use of CD-ROM and flash memory technology is another trend. Еще одна тенденция - более широкое использование технологии компакт-дисков и флэш-памяти.
Many representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, welcomed the use of webinars for training. Многие представители, в том числе два представителя, выступавшие от имени группы стран, приветствовали использование веб-семинаров для обучения.
The risk evaluation indicated that the use of lead arsenate as a pesticide in Peru resulted in high risk quotients for terrestrial invertebrates. Оценка рисков показала, что использование арсената свинца в качестве пестицид в Перу привело к высокому риску для наземных беспозвоночных.
This would allow for the transfer of some of the managerial and supervisory responsibilities to national staff and more cost-efficient use of resources. Это позволило бы передать некоторые руководящие и надзорные функции национальным сотрудникам и обеспечить более экономичное использование ресурсов.
The use of armed force is the last resort to protect civilians, considered only when prevention and deterrence have failed. Использование вооруженной силы является крайней мерой для защиты гражданского населения, рассматриваемой только тогда, когда предотвращение и сдерживание не дают результата.
The recruitment and use of children in conflict remained prevalent. По-прежнему широко распространены вербовка и использование детей в условиях конфликтов.
The recruitment and use of children by parties to conflict continued to be a concern in 2013. В 2013 году вербовка и использование детей сторонами в конфликте продолжала вызывать озабоченность.
The recruitment and use of children remains to be criminalized by law. Вербовка и использование детей по-прежнему уголовно наказуемы.
We also recognize that the sustainable use of natural resources is an effective way to achieve economic growth while reducing poverty and environmental degradation. Мы также признаем, что рациональное использование природных ресурсов является одним из действенных способов обеспечения экономического роста в сочетании с сокращением масштабов нищеты и предотвращением ухудшения состояния окружающей среды.
However, the law protects the use of regional languages. Вместе с тем Закон защищает использование региональных языков.
During the biennium, UNODC developed a framework to manage the use of external parties. В течение двухгодичного периода УНП ООН разработало основополагающие принципы, регулирующие использование внешних сторон.
The Manual restricts the use of the special service agreement for any other purpose. В Руководстве сказано, что использование соглашений о специальных услугах в иных целях не допускается.
UNHCR informed the Board that late receipts of contributions were often conditional upon the swift use of funds. УВКБ проинформировало Комиссию о том, что запоздалое получение взносов часто обусловливает быстрое использование средств.