| The use of social media would allow the secretariat rapidly to inform diverse groups of stakeholders. | Использование социальных медиа позволит секретариату осуществлять оперативное информирование различных групп заинтересованных субъектов. |
| The use of autonomous underwater vehicles in generating environmental data is an excellent initiative. | Использование автономных подводных аппаратов для сбора экологических данных - это прекрасная идея. |
| Further, the use of soft, or non-binding, modifications minimizes risk. | Кроме того, использование "мягких", не имеющих обязательной силы изменений сводит риск к минимуму. |
| The sole use of focused examination is not considered satisfactory. | Использование исключительно целевой проверки считается недостаточным. |
| One possible way around this is to increase the use of distance learning in combination with regional workshops. | Один из возможных путей устранения этого затруднения - более широкое использование дистанционного обучения в сочетании с региональными семинарами. |
| More extensive use of e-learning should provide opportunities to mitigate that limitation. | Более широкое использование электронного обучения должно дать возможности уменьшения таких затруднений. |
| The event was innovative in its use of webcasting and social media. | Инновационный характер этой встрече придавали организация Интернет-вещания и использование социальных сетей. |
| Inefficient use of interpretation time, as at past meetings; | Ь) неэффективное использование времени, в течение которого обеспечивается устный перевод, как это было на предыдущих совещаниях; |
| This will be easier to achieve to the extent that resource use itself becomes more efficient. | Этого можно будет легче добиться, если само использование ресурсов сделать более эффективным. |
| Making better use of nutrients will reduce these pollution threats, while improving food and energy production. | Более эффективное использование питательных веществ позволит уменьшить эти создаваемые загрязнением угрозы и одновременно повысить производство продовольствия и энергии. |
| The use of free communications technology also enables the Secretariat to reduce expenditure against this budget line. | Использование коммуникационной технологии также позволяет секретариату сократить расходы по этой бюджетной статье. |
| It also prohibits the import, sale and use of new and recovered HFCs and other industrial greenhouse gases for specific applications. | В этой стране запрещены также импорт, купля-продажа и использование новых и восстановленных ГФУ и других промышленных парниковых газов для конкретных видов применения. |
| Since 2011, mobile air-conditioners designed to use the above-mentioned gases have been completely banned for new types of vehicles. | Начиная с 2011 года для новых категорий автотранспортных средств полностью запрещены передвижные установки для кондиционирования воздуха, конструкция которых предусматривает использование вышеупомянутых газов. |
| As of 31 December 2007, the use of HFCs for the production of foams has been prohibited. | С 31 декабря 2007 года запрещено использование ГФУ для производства пеноматериалов. |
| This encourages the use of refrigerants with a lower GWP than the current standard refrigerant, HFC-134a. | Такой порядок поощряет использование хладагентов, ПГП которых ниже ГФУ134а - нынешнего стандартного хладагента. |
| Parties and others should be encouraged to continue to use the guidelines when applying BAT and BEP for these chemicals. | Следует призвать Стороны и других субъектов продолжить использование руководящих принципов при применении НИМ и НПД к данным химическим веществам. |
| For the new monitoring activities, collaboration with strategic partners has ensured cost-effective generation of data and use of harmonized protocols for POPs monitoring. | Сотрудничество со стратегическими партнерами обеспечило экономически эффективный сбор данных и использование согласованных протоколов мониторинга СОЗ для новых мероприятий по мониторингу. |
| With the availability of safer and more effective alternatives, the use of lindane decreased. | При наличии более безопасных и более эффективных альтернатив использование линдана сократилось. |
| The continuing use of lindane was found to be due to several factors specific to the country situation. | Продолжающееся использование линдана обусловлено рядом факторов, характерных для конкретной страны. |
| The label includes some precautionary statements on use (requirement for personal protective equipment), illustrated by pictograms. | На этикетке описаны некоторые меры предосторожности при применении (обязательное использование средств индивидуальной защиты), иллюстрированные пиктограммами. |
| The use of PFOS in hydraulic fluids seems to be outdated. | с) использование ПФОС в гидравлических жидкостях, по-видимому, является устаревшей технологией. |
| Within those countries (Canada and USA in particular) continued use based on regulatory controls has been supported in recent regulatory decisions. | В этих странах (в частности, в Канаде и США) дальнейшее использование при условии соблюдения мер регулирования было разрешено недавними нормативными решениями. |
| The focus of the remaining discussion is therefore only upon wood preservative use. | Поэтому предметом рассмотрения в данном документе будет использование в качестве консерванта древесины. |
| In this respect the use of non-chemical alternatives might also provide a valuable option as replacement for PCP. | В этой связи хорошим вариантом может стать использование нехимических альтернатив вместо применения ПХФ. |
| The use of hardwood varieties will have varying efficacy based on climatic conditions, application and availability of suitable stock. | Использование лиственных сортов будет иметь различную эффективность в зависимости от климатических условий, вида применения и наличия подходящих запасов. |