Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
To improve agricultural data quality, more extensive use of balance sheets is planned. Для повышения качества данных сельскохозяйственной статистики планируется расширить использование балансов.
The preparation and use of auxiliary forms also contributes to the improvement of the quality of information and their validation. Подготовка и использование вспомогательных форм также способствует повышению качества информации и ее подтверждению.
In terms of economic resources and available time, the use of registers and already existing lists has its advantage. Если говорить об экономических ресурсах и имеющемся времени, то определенные преимущества дает использование регистров и существующих списков.
The size of the survey and importance of collected information for each unit will determine more extensive use of either of the methods. Более широкое использование каждого из этих методов определяется объемом обследования и важностью собранной информации о каждой единице.
The use of a lower threshold in these countries could have enlarged considerably the number of holdings below 4 ESU. Использование более низкого порогового значения в этих странах могло бы привести к значительному увеличению числа хозяйств, имеющих менее 4 ЕРЕ.
The broad use of register data for non-statistical purposes represents a further problem for a centrally organized and regular updating of data. Широкое использование данных регистра для нестатистических целей представляет дополнительную проблему для системы централизованного и регулярного обновления данных.
The use of independent statistical sources and administrative files for cross-checking results of surveys may also improve the quality of statistics. Повышению качества данных может также содействовать использование независимых статистических источников и административных файлов для перекрестной проверки результатов обследований.
A further ground for deprivation of parental rights is abuse of those rights, i.e. their deliberate use to the detriment of one's children. Другим основанием лишения родительских прав является злоупотребление этими правами, сознательное их использование во вред детям.
Of particular concern, also, is the phenomenon of use of young people in armed conflicts. Особую тревогу вызывает также такое явление, как использование молодых людей в вооруженных конфликтах.
Regulating this power would consist of limiting its use. Регулировать использование права вето можно было бы ограничением его применения.
We should like to see its use defined or circumscribed by clear principles and criteria. Мы хотели бы, чтобы его использование было определено или ограничено на основе четких принципов и критериев.
The use of omnibus resolutions, where appropriate, should be encouraged and the issuance of timely documentation should be ensured. Следует поощрять, где это уместно, использование общих резолюций по этим вопросам и обеспечивать своевременный выпуск документации.
Such an allocation, as well as making assistance more effective, could result in optimum use of scarce resources. Подобное распределение обязанностей, наряду с приданием большей эффективности процессу оказания помощи, могло бы обеспечить оптимальное использование имеющихся скудных ресурсов.
Poverty, demographic pressures and soil use in areas at risk are all factors that have exacerbated environmental damage. Нищета, демографические проблемы и использование почвы в подверженных риску районах - все это факторы, усугубляющие наносимый окружающей среде ущерб.
It is the Danish experience that it is extremely difficult to make good and meaningful use of the leisure hours. Накопленный в Дании опыт показывает, что обеспечить эффективное и полезное использование свободного времени чрезвычайно трудно.
The use of the file number will remain subject to restrictions while the Decree is in force. В период действия указа использование номера личного дела будет по-прежнему подвергаться ограничениям.
Corruption encompasses any use of public office for the purpose of private gain. Коррупция включает любое использование служебного положения в целях личной наживы.
Yet there were only 177 complaints of unnecessary use of authority in the whole of 1994. Вместе с тем всего в 1994 году было зарегистрировано только 177 случаев жалоб на необоснованное использование полномочий.
It might therefore be essential to use data from a hydroacoustic network in conjunction with seismic data to monitor events in these areas. И поэтому для мониторинга явлений в этих районах существенное значение имело бы, по-видимому, использование, наряду с сейсмическими данными, данных от гидроакустической сети.
The use of auxiliary stations can reduce this to 15-25 km, based on GSETT-3 experience in the same areas. Исходя из опыта ТЭГНЭ-З по тем же районам, использование вспомогательных станций позволяет снизить этот показатель до 15-25 км.
Stimulants and the use of their precursors in the illicit manufacture of and trafficking in drugs. Стимуляторы и использование их прекурсоров в области незаконного изготовления и оборота наркотиков.
The use of new instruments must also be consistent with overall tax reform objectives. Использование новых инструментов должно сочетаться также с общими целями налоговой реформы.
Improving product design and material substitution are likely to reduce further the intensity of metal use. Использование более совершенных конструктивных решений и альтернативных материалов, вероятно, позволит добиться дальнейшего снижения металлоемкости продукции.
Some countries have also passed laws prohibiting the use of selected inputs in certain categories of products, such as pesticide or toxic chemicals. Некоторые страны приняли также законы, запрещающие использование отдельных видов вводимых ресурсов для производства определенных категорий продукции, таких, как пестициды или токсичные химические вещества.
The use of the DSR framework is viewed as the first step in an iterative process. В этом плане использование рамок ПСР рассматривается как первый шаг в ходе многократно повторяющегося процесса.