Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
It seeks to adapt coastal and marine resource use to a more rational, integrated and comprehensive approach. Она преследует цель перевести использование прибрежных и морских ресурсов на более рациональную, комплексную и всеобъемлющую основу.
The use of the Security Council by individual members for propaganda purposes can also undermine its authority. Использование Совета Безопасности его отдельными членами в пропагандистских политических целях и вовсе может подорвать его неустойчивый авторитет.
More efficient and effective use of existing resources is another area where important gains can be made. Более эффективное использование имеющихся ресурсов - это еще одна область, где можно добиться значительных результатов.
He highlighted the use of space technology for managing and conserving the World Heritage sites, managing water resources and mitigating and reducing disasters. Он особо отметил использование космических технологий для управления объектами всемирного наследия и их сохранения, рационального использования водных ресурсов, а также смягчения последствий и уменьшения опасности чрезвычайных ситуаций.
The use of new technologies is possible only if experts are provided with the needed training. Использование новых технологий возможно лишь в случае получения специалистами необходимой подготовки.
The objective of the recalibrated plan was to make optimal use of the available resources in order to achieve a greater overall impact. Цель пересмотренного плана состояла в том, чтобы обеспечить максимально эффективное использование имеющихся ресурсов для получения большей отдачи в целом.
It is expected that the addition of the new posts will address this issue and allow greater use to be made of these pro bono translations. Предполагается, что создание новых должностей позволит решить этот вопрос и обеспечить более широкое использование таких бесплатных переводов.
Further efforts are now needed to streamline the number and type of issues to be promoted and thus optimize the use of limited resources. Теперь требуется дополнительно поработать над тем, чтобы определиться с количеством и категориями вопросов, требующих внимания, и, таким образом, оптимизировать использование ограниченных ресурсов.
The Board nevertheless recommends that UNHCR limits the use of waivers of competitive bidding. Тем не менее Комиссия рекомендует УВКБ ограничить использование практики отказа от проведения торгов.
With the global roll-out of these applications, information systems and their supporting infrastructure will significantly increase the use of information technology in the Field. В условиях глобального развертывания этих операций в рамках информационных систем и инфраструктуры их вспомогательного обслуживания существенно расширится использование информационной технологии в поле.
One such result highlighted that field satellite communications could be more efficiently provided through use of a commercial partner. В частности, был сделан вывод о том, что использование коммерческих партнеров позволит повысить эффективность спутниковой связи на местах.
The use of biofuels in the Pacific region is a good example of the feasibility of such initiatives which can be shared. Использование биотоплива в Тихоокеанском регионе является хорошим примером реализации таких инициатив, которые можно распространить и на другие регионы.
In the second, use of an automated order placement system would imply accepting electronic signature capability. Во втором случае использование автоматизированной системы размещения заказов предполагает внедрение механизма подтверждения электронных подписей.
We wish to assure the international community of our determination to restrict the use of nuclear energy to purely peaceful purposes. Мы хотим заверить международное сообщество в нашей решимости ограничить использование ядерной энергии исключительно мирными целями.
The preamble to the Convention forcefully states that the use of disease as a weapon would be "repugnant to the conscience of mankind". В преамбуле к Конвенции решительно заявлено, что использование болезней в качестве оружия «противоречило бы совести человечества».
The use of disease as a weapon is a real and potent threat. Использование болезней в качестве оружия - это реальная и мощная угроза.
Yet our cooperation should not be limited to imposing restrictions on free access to and use of space. И наше сотрудничество не должно ограничиваться введением ограничений на свободный доступ к космосу и на его использование.
Venezuela is fully committed to the principles which promote the use of outer space exclusively for peaceful purposes. Венесуэла всецело привержена принципам, которые направлены на использование космического пространства исключительно в мирных целях.
It would be a huge miscalculation to presume that the use of low-yield nuclear weapons would remain localized. Было бы огромной ошибкой полагать, что использование маломощного ядерного оружия будет носить ограниченный локальный характер.
The potential of their use for both civilian and military applications is a legitimate cause of concern. Их потенциальное использование как в гражданских, так и в военных целях вызывает обоснованную озабоченность.
However, given the existing double standards, the use of nuclear energy must remain a priority. Однако с учетом существующих двойных стандартов использование ядерной энергии должно оставаться одной из приоритетных задач.
While entitled to the peaceful use of nuclear energy, all States should honour their treaty obligations and commitments. Хотя все государства имеют право на мирное использование ядерной энергии, они должны выполнять свои договорные обязательства.
An appropriate international legal instrument should be negotiated and concluded so as to ensure the peaceful use of outer space. Необходимо провести переговоры в целях заключения соответствующего международно-правового документа, с тем чтобы обеспечить мирное использование космоса.
In our view, the peaceful use of nuclear power is the inalienable right of all parties to the NPT. Мы считаем, что использование ядерной энергии в мирных целях - это необъемлемое право всех участников ДНЯО.
There are other problems that are of concern to us, such as the use of nuclear energy for non-peaceful ends. Есть и другие проблемы, волнующие нас, такие как использование ядерной энергии не в мирных целях.