Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
During the Goryeo period the use of bronze was advanced. В период Корё было распространено использование бронзы.
Criticism has singled out its use of formulaic plots, monsters of the day, and stock footage. Критике подвергается использование в нём однообразных сюжетов, монстров дня и stock footage.
A workaround to this is to use a simple permutation function instead of a table stored in program memory. Обходным путем для этого является использование простой функции перестановки вместо таблицы, хранящейся в памяти программы.
This leads to the use of TCP instead. Это накладывает практическое ограничение на использование ТСР.
Passive immunotherapies enhance existing anti-tumor responses and include the use of monoclonal antibodies, lymphocytes and cytokines. Пассивная иммунотерапия направлена на улучшение существующих противоопухолевых возможностей и включает в себя использование моноклональных антител, лимфоцитов и цитокинов.
Bandwidth: number of data hiding bits per channel use. Полоса пропускания: Количество битов скрытых данных за каждое использование канала.
Tentative evidence supports its use in treating a number of psychiatric disorders, including major depression, bipolar disorder, and schizophrenia. Предварительные доказательства подтверждают его использование при лечении ряда психических расстройств, включая основную депрессию, биполярное расстройство и шизофрению.
Its use in industry commenced in 1916. Их промышленное использование началось в 1916 году.
They are often compulsory in beginner's classes and their use reduces the likelihood of wrist injury by half. Чаще всего они обязательны в группах для новичков и их использование снижает травматизм запястий в два раза.
Aldrin did not, however, receive any endorsement fees for the use of his first name. Сам Олдрин, однако, не получает ничего за использование его имени.
The spread of breviaries eventually reached Rome, where Pope Innocent III extended its use to the Roman Curia. Тексты бревиариев достигли Рима, где Папа Иннокентий III распространил их использование на Римскую курию.
Another option is to use UDP instead. Другим вариантом в данном случае является использование UDP.
The use of elephants as executioners continued well into the latter half of the 19th century. Использование слонов в качестве палачей продолжалось до второй половины XIX века.
One would be to use rolling codes. Одно из решений - использование чередующихся кодов.
Minority schools were closed and the use of their native language discouraged. Их национальные школы были закрыты, а использование родного языка запретили.
Fox owned the rights to this film, so it was no problem to use the soundtrack. У Fox были права на этот фильм, и использование музыки не повлекло никаких проблем.
One of the first, and most powerful, techniques to improve performance is the use of instruction pipelining. Одна из первых и наиболее мощных техник повышения производительности - это использование конвейера инструкций.
The spy basket's use is dramatized in the 1930 film Hell's Angels. Использование шпионской корзины показано в художественном фильме 1930 года «Ангелы Ада».
The use of motor boats is only permitted by exception. Использование моторизованных транспортных средств возможно только по специальному разрешению.
Today, refrigeration's use on the farm reduces humidity levels, avoids spoiling due to bacterial growth, and assists in preservation. Сегодня использование холодильников на фермах позволяет избежать порчи из-за роста бактерий и способствует сохранению продуктов.
The use of a positive voltage will reduce the ozone impacts of monopole HVDC power lines. Использование напряжения положительной величины уменьшает объём создаваемого озона монополярной линии HVDC.
The use of an inkjet printer to make solar cells is very new and is still being researched. Такое использование струйной печати для производства солнечных элементов ново и все ещё исследуется.
The State shall guarantee the right to freely use the mother language for all the ethnic groups residing in Abkhazia. Государство гарантирует всем этническим группам, проживающим в Абхазии, их право на свободное использование родного языка.
In the Napoleonic era, increasing use of ever more powerful cannon reduced the value of fortifications. В наполеоновскую эпоху использование более мощных артиллерийских вооружений привело к снижению значения крепостных укреплений.
Despite the small number of speakers, language use is vigorous. Несмотря на небольшое число носителей, использование языка энергично.