Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
As for its current use, the Global Service Centre complies with the legislative provisions governing the establishment and use of the Valencia facility. Что касается текущего использования Глобального центра обслуживания, то его работа согласуется с директивными положениями, регулирующими создание и использование объекта в Валенсии.
Failure to use a seat belt and improper use of a child restraint system are major risk factors for motor vehicle occupants. Неиспользование ремней безопасности и неправильное использование детских удерживающих систем относятся к основным факторам риска для водителей и пассажиров механических транспортных средств.
For this reason, legislation in many countries prohibits and punishes the use of a hand-held phone, while tolerating the use of a hands-free mobile phone kit. По этой причине национальным законодательством многих стран запрещено использование телефона, который необходимо держать в руке, и предусмотрены соответствующие санкции, но при этом разрешается использовать мобильное переговорное устройство громкой связи.
Consequently the use of intermodal containers that can be shifted swiftly and safely from one mode to the other permits a more efficient use of transportation modes. Поэтому использование интермодальных контейнеров, которые могут быстро и надежно перемещаться с одного вида транспорта на другой, способствует росту эффективности разных видов транспорта.
The report of the Chemicals Technical Options Committee would consider continuing use of ozone-depleting substances as process agents, emissions from feedstock uses and updates on solvent use. В докладе Комитета по техническим вариантам замены химических веществ будут рассматриваться: дальнейшее использование озоноразрушающих веществ в качестве технологических агентов, выбросы из сырья; и обновленная информация об использовании растворителей.
Media advocacy involves the use of a wide range of communication strategies to advance competition policy, but not every media advocacy initiative will use every strategy. Пропаганда в СМИ предполагает использование широкого спектра коммуникационных стратегий для претворения в жизнь политики по вопросам конкуренции, однако не все стратегии подходят для каждой пропагандистской инициативы в СМИ.
Mitigation action plans have been launched in some countries, with a focus on energy use, energy efficiency and the use of renewable energy. В некоторых странах началась реализация планов действий по предотвращению изменения климата с акцентом на энергопользование, энергоэффективность и использование возобновляемых источников энергии.
In the long run, technology and maturity in ERP use would facilitate the use of one shared system across the system. В долгосрочной перспективе технологии и опыт применения систем ОПР упростят повсеместное использование одной совместной системы.
The Institute is also promoting the use of traditional natural medicines to avoid the unnecessary use of chemically made medicines. Институт также продвигает использование традиционных природных лекарственных средств, позволяющих избегать ненужного использования химических лекарственных препаратов.
The public's reaction to the use of big data for official statistics is an essential determinant for their future use. Реакция общественности на использование больших данных для подготовки официальной статистики является одним из важнейших факторов, определяющих будущие перспективы использования больших данных.
The survey measured the use of innovation in relation to various aspects of the census process, such as methodology, data collection or the use of technology. В ходе вышеупомянутого обследования оценивалось применение инноваций в отношении различных аспектов процесса переписи, таких как методология, сбор данных или использование технологии.
The twentieth-century "Green Revolution" technological package combined the use of high-yielding plant varieties with increased irrigation, the mechanization of agricultural production and the use of nitrogen-based fertilizers and pesticides. Технологический пакет ХХ века "Зеленая революция" комбинировал использование высокоурожайных сортов растений с расширением ирригации, механизации сельскохозяйственного производства и использования азотных удобрений и пестицидов.
There were also concerns that the use of armed drones might lead to a lowering of the threshold for the use of force. Кроме того, выражалась озабоченность в связи с тем, что использование вооруженных БПЛА может привести к снижению порога для применения силы.
Many national frameworks lack "use limitations", instead allowing the collection of data for one legitimate aim, but subsequent use for others. В законодательстве многих стран отсутствует концепция "ограниченного использования" данных, вследствие чего допускается не только сбор данных с конкретной законной целью, но и их последующее использование для любой иной цели.
Governments and all their partners must be held accountable for the use of funds and the use of power. Правительства и все их партнеры должны нести ответственность за использование средств и власти.
One view suggests that "peaceful use" means "non-military use". Согласно одной точке зрения, «использование в мирных целях» означает «невоенное использование».
The de facto authorities should impose an immediate moratorium on the use of the death penalty, and cease the use of military tribunals to try civilians. Де-факто властям надлежит незамедлительно ввести мораторий на применение смертной казни и прекратить использование военных трибуналов для судов над гражданскими лицами.
Are you familiar with drilling regulations... permitted use versus conditional use? Вам знакомы предписания по бурению... допускаемое и условное использование?
A10.2.1.3 Recommended use of the chemical and restrictions on use Рекомендуемая область использования химической продукции и ограничения на ее использование
The use of international standards leads to faster implementation, reduced transaction costs, favours the use of scalable, cost efficient solutions and reduces the risks. Использование международных стандартов ускоряет процесс внедрения, снижает трансакционные издержки, благоприятствует использованию пропорциональных и рентабельных решений и снижает риски.
The Committee considered some patterns of use that might be construed as misuse, such as misreading of labels or use outside recommended zones or times of application. Комитет рассмотрел отдельные способы применения, которые могут расцениваться как неправильное применение, например, ошибочное толкование текста маркировок или использование за пределами рекомендованных зон или временных рамок.
In addition to immediate security concerns which may limit the use of helicopters, their use may also prove to be prohibitively expensive in the long run. Помимо непосредственных проблем в плане безопасности, которые могут ограничить применение вертолетов, их использование может также оказаться запретительно дорогостоящим в долгосрочной перспективе.
A moratorium on the production and use of highly enriched uranium for civilian use should be negotiated, with a total ban as a long-term objective. Следует договориться о введении моратория на производство и использование высокообогащенного урана для гражданских целей с прицелом на его полное запрещение в будущем.
And, just as removing lead from gasoline enables the use of catalytic converters, this programme removes sulphur from diesel fuel to enable the use of these advanced emission controls on diesel vehicles. При этом наподобие того, как прекращение использования свинца в бензине позволяет применять каталитические нейтрализаторы, в результате реализации этой программы в дизельном топливе будет прекращено использование серы, что даст возможность устанавливать такие современные устройства для снижения уровня выбросов на дизельных транспортных средствах.
The required level of environmental protection for groundwater is often related to the use of drinking water, which is often the most sensitive use of this resource. Требуемый уровень экологической защиты грунтовых вод часто определяют в расчете на их использование для питья: во многих случаях это тот вид применения данного ресурса, при котором к нему предъявляются самые жесткие требования.