Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
The Government has welcomed the use of agency technical support services at the project level (TSS-2) for its projects executed by national institutions. Правительство приветствовало использование учрежденческих технических вспомогательных услуг на уровне своих проектов (ТВУ-2), исполняемых национальными учреждениями.
It is so prejudicial and inflammatory that the use of it in any situation will evoke an emotional response from any African-American. Оно так предвзято и провокационно, что любое использование его вызовет эмоциональную реакцию со стороны любого афроамериканца.
The current use of words instead of imagery is an obvious move against the non-English-speaking population of the United States. Использование надписей вместо образов - это очевидный выпад против неанглоговорящего населения США.
Frankly, I was rather dismayed by your use of the term "half-breed," captain. Честно говоря, меня напрягло использование вами термина "полукровка", капитан.
I never gave permission for the school to use it to put on that play. Я никогда не давал школе своего разрешения на использование склада для пьесы.
BENNY: Good use of media to control the story. Хорошее использование СМИ для контроля над историей.
I fear my influence on the use of atomic weapons is long past. Боюсь, моё влияние на использование атомного оружия давно исчезло.
Irrigation is the biggest use of water on the planet. Орошение - самое затратное использование воды на планете.
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
Fair use is a joke here, counselors. Оправданное использование тут не к месту, господа.
And interestingly, every use of a cyber weapon requires presidential sign-off. Примечательно то, что любое использование кибер оружия требует согласия президента.
For the purposes of the scale, the use of PPPs could result in significant changes in the current distribution of national incomes based on MERs. Для целей построения шкалы использование ППС может привести к значительным изменениям в существующем распределении национального дохода на основе РВК.
The use of multiple gradients was intended to solve some of the problems referred to in paragraph 55 above. Использование множества градиентов направлено на решение некоторых из проблем, упомянутых в пункте 55 выше.
It was therefore felt that use merely of the term "supplier" would be too narrow. Поэтому было высказано мнение о том, что использование только термина "поставщик" слишком сужает данное понятие.
It was suggested that the drafting of the third sentence should be reviewed, in particular the use of the words "to incorporate". Было предложено пересмотреть редакцию третьего предложения, в частности, использование слова "включение".
All States have the right to explore and beneficially use our common space environment. Все государства имеют право на исследование и выгодное использование нашего общего космического пространства.
This Agreement also codifies the use of lasers in peacetime. В этом соглашении также предусматривается использование лазеров в мирное время.
The use of space also has the potential to increase, aggravate or, by contrast, mitigate tension between States. Использование космического пространства может также усилить, усугубить или же наоборот ослабить напряженность между государствами.
In accordance with South African fishing policy no permits are issued for the use of gill-nets. В соответствии с рыбопромысловой политикой Южной Африки разрешения на использование жаберных сетей не выдаются.
In the permit issued to these vessels the carrying of any net or netting is prohibited and only the use of longlines authorized. В разрешении, выдаваемом этим судам, запрещается наличие или выставление каких-либо сетей и разрешается только использование ярусов.
Implementing offices are responsible for reporting on the use of extrabudgetary resources to donors and to the Controller. Отвечающие за исполнение соответствующих программ подразделения обязаны отчитываться за использование внебюджетных ресурсов перед донорами и Контролером.
This information usually has no reliable source and its use by the United States endangers international peace and security. Как правило, такая информация не имеет никакого надежного источника, и ее использование Соединенными Штатами ставит под угрозу международный мир и безопасность.
By far the greatest risk was posed by the use of fuel oils. Гораздо больший риск по сравнению со всеми остальными факторами представляет собой использование жидкого топлива.
The use of a unified customs document, namely the Road Customs Transit Declaration, has helped to improve transit transport via Kenya. Использование единого таможенного документа - таможенно-транзитной дорожной декларации - помогло улучшить транзитные перевозки через Кению.
I could use the possibility of a lethal injection to get him to plead guilty. Могу намекнуть на использование смертельной инъекции, что заставит его признать вину.