| Comment: It would be desirable to include in the described methods the use of air sprays for chilling. | Замечание: Желательно включить в описанные методы использование для охлаждения воздушного распыления. |
| Control: Avoid high risk fields, plant following cereal crops, use varieties with an open canopy. | Контроль: исключение полей с высокой степенью риска, высадка вслед за зерновыми культурами, использование разновидностей с разреженным растительным покровом. |
| The proposal allows cabins with a rounded shape and for the use of aerodynamic flaps at the back of the trailer. | Это предложение нацелено на эксплуатацию кабин округлой формы и использование аэродинамических щитков в задней части прицепа. |
| In doing so, the Group of Experts should promote the widest possible use of electronic document workflow and intelligent transport systems. | В этой связи Группе экспертов следует стимулировать как можно более широкое использование электронного документооборота и интеллектуальных транспортных систем. |
| Early use of standards adopted for future reference | Досрочное использование стандартов, утвержденных для последующего включения ссылок на них |
| It was suggested that the United Nations Sub-Committee of Experts should consider the use of these terms throughout the Model Regulations. | Было предложено, чтобы Подкомитет экспертов Организации Объединенных Наций рассмотрел использование этих терминов по всему тексту Типовых правил. |
| The targets should not continue to use the starvation measurement of $1.25 per day. | Следует прекратить использование в плановых цифрах показателя нищенского существования, равного 1,25 долл. США в день. |
| These procedures ensure programme consistency, the use of standard terminology and timely consultations, internally and with partners. | Эти процедуры обеспечивают последовательность программ, использование стандартной терминологии и проведение своевременных консультаций - как внутренних, так и с партнерами. |
| Gender impact assessment and use non-discriminatory language (2006) in all draft law; | проведение оценки воздействия всех законопроектов на гендерную ситуацию и использование в них недискриминационных формулировок (2006 год); |
| Within the public sector, accountability has become fundamental to ensure the optimal use of public resources. | В государственном секторе подотчетность стала основополагающим механизмом, обеспечивающим оптимальное использование государственных ресурсов. |
| The use of indigenous knowledge for disaster risk reduction is important because it represents self-reliance and sustainability. | Использование знаний коренных народов по вопросам уменьшения опасности бедствий имеет большое значение, поскольку они представляют собой основу самообеспеченности и устойчивости. |
| Fourth, the use of the Joint Planning Board and the National Economic Council also provides impetus for stronger coordination. | В-четвертых, использование Совместного совета по планированию и Национального экономического совета также служит стимулом для усиления координации. |
| Governments should focus on the use of renewable energy in the transport sector. | Правительствам следует обратить внимание на использование возобновляемых источников энергии в транспортном секторе. |
| The use of science and other associated technology can help forecast such crises and make alternative arrangements for all-year farming. | Использование достижений науки и других профильных технологий может помочь прогнозировать такие кризисы и разрабатывать альтернативные варианты для круглогодичного земледелия. |
| The use of online meetings needs to be actively promoted, in conjunction with development and strengthening of broadband information infrastructure. | Использование совещаний в онлайновом режиме необходимо активно поощрять в сочетании с развитием и укреплением информационной инфраструктуры на основе широкополосной связи. |
| According to this Law, use of contraceptive methods is legal in Armenia. | Согласно этому Закону использование методов контрацепции в Армении носит законный характер. |
| Local health authorities have the power forbid or restrict the use of such dwellings. | Местные органы здравоохранения вправе запретить или ограничить использование такого жилья. |
| Since 1 August 2010, the use of corporal punishment has been banned. | С 1 августа 2010 года запрещено использование телесных наказаний. |
| They should also encourage the use of indigenous construction materials and building technologies. | Они должны также поощрять использование местных строительных материалов и технологий. |
| The use of the word "strategy" emphasizes its long-term, goal-oriented, and multi-stakeholder character. | Использование слова "стратегия" подчеркивает его долгосрочный, целеориентированный и многогранный характер. |
| The use of trees on farmlands has proven to be the keystone to future sustainability in the drylands. | Как выяснилось, ключом к обеспечению в будущем устойчивости в засушливых районах будет использование древесных растений на сельскохозяйственных землях. |
| This includes the rights to use their customary laws that they have been obeying since time immemorial. | Он включает права на использование их обычного права, которому они следуют с незапамятных времен. |
| The use of the information-sharing tools of the secretariat grew significantly. | Значительно расширилось использование разработанных секретариатом средств обмена информацией. |
| One of the difficulties encountered, in this connection, is the use of documents for identification purposes beyond their original purpose. | Одна из трудностей, возникших в этой связи, - это использование документов в целях идентификации, выходящих за рамки ее первоначальных задач. |
| In 2012, UNODC continued to develop and promote the use of tools to facilitate international cooperation. | В 2012 году ЮНОДК продолжало разрабатывать инструменты для содействия налаживанию международного сотрудничества и поощрять их использование. |