Careful consideration needs to be given to the appropriate use and structure of blended finance instruments, as discussed below. |
Необходимо тщательно продумать надлежащее использование и структуру инструментов смешанного финансирования, о чем речь пойдет ниже. |
These costs need to be offset by efficiency gains or other benefits to make their use attractive. |
Эти расходы необходимо компенсировать за счет повышения эффективности или иных выгод, чтобы их использование было привлекательным. |
Colombia called for the cessation of the use of force, or threat thereof, and the end of terrorism. |
Колумбия призвала прекратить использование силы или угрозы ее применения и положить конец терроризму. |
The use of mobile phones is increasing among rural entrepreneurs, facilitating information and market access. |
Среди женщин-предпринимателей растет использование мобильных телефонов, что облегчает их доступ к информации и рынкам. |
Assistance from these entities included the use of 952 United Nations flights. |
Помощь от этих структур включала использование 952 авиарейсов, осуществлявшихся Организацией Объединенных Наций. |
The issues included the use of social media, risk assessments, the parameters of confidentiality, third-party due diligence and judicial challenges. |
К числу таких проблем относятся использование социальных сетей, методы оценки рисков, параметры конфиденциальности, должная осмотрительность при работе с привлечением третьих сторон и процедуры оспаривания решений. |
Widespread restrictions on the use of digital communications and censorship are not only unacceptable but also ineffective solutions to these concerns. |
Установление широких ограничений на использование цифровых коммуникационных технологий и введение цензуры являются не только неприемлемыми, но и неэффективными методами решения таких проблем. |
Nevertheless, Internet use does pose some risks to children. |
Вместе с тем, использование Интернет чревато определенными опасностями для детей. |
Some delegations welcomed efforts towards improved communications, including better use of web statistics. |
Некоторые делегации с удовлетворением отметили усилия по улучшению коммуникационной работы, включая более эффективное использование веб-статистики. |
(b) To respect and promote the use the Karakalpak language as an official language. |
Ь) уважать и поощрять использование каракалпакского языка в качестве официального языка. |
Such use is overseen by the military medical command. |
Использование такой эмблемы находится под контролем военно-медицинского управления. |
The Global Migration Group continues to advocate for the use of surveys in measuring the scale and impact of migration. |
Группа по проблемам глобальной миграции продолжает выступать за использование обследований для оценки масштабов миграции и ее воздействия. |
The Council's acknowledgement that the military use of schools is a deep concern has invigorated the policy development process. |
Признание Советом того, что использование школ в военных целях вызывает серьезную обеспокоенность, способствовало активизации процесса разработки стратегий в этой области. |
FAO has strengthened the use of participatory video in support of the Food Security programme projects. |
ФАО расширила использование видеосюжета о важности обеспечения расширения участия в поддержку проектов по программе продовольственной безопасности. |
Explain the proper use of the engine and service brake. |
Разъяснить правильное использование двигателя и рабочих тормозов для снижения скорости. |
The transitional provision adds a sentence to allow the use of the certificate for vehicles 9.1.3.5 issued before 1 January 2015. |
В переходное положение добавляется предложение, допускающее использование свидетельств, выданных на транспортные средства в соответствии с подразделом 9.1.3.5 до 1 января 2015 года. |
The secretariat was asked to check the use of commas after paragraph numbers in the catalogue of questions. |
Секретариату было поручено проверить использование запятых после номеров пунктов в каталоге вопросов. |
It was found that the use was not defined in ADN. |
Было отмечено, что их использование в ВОПОГ не определено. |
The water spray system shall be designed for full-year use. |
Водораспылительная система должна быть рассчитана на использование в течение всего года. |
The use of automatic leveling device for all kinds of LED headlamps is a hurdle for the development of this technology. |
Использование автоматического устройства, регулирующего положение всех видов светодиодных фар, является препятствием для развития этой технологии. |
More work will be undertaken on communication, including the use of wikis, Policy Briefs and presentations at important events. |
Будет проведена дополнительная работа по коммуникации, включая использование вики, аналитических записок и выступлений на важных мероприятиях. |
The Advisory Committee trusts that the workload envisaged for the six operational experts recruited against temporary positions justifies the use of full-time staff. |
Консультативный комитет считает, что объем работы, предусмотренный для шести оперативных экспертов, набираемых на временные должности, оправдывает использование таких сотрудников в течение полного рабочего дня. |
Fraudulent claim of relocation grant and personal use of United Nations vehicle |
Подложное требование о выплате субсидии на переезд и использование транспортного средства Организации Объединенных Наций в личных целях |
The number reflected the increasing use of other forms of communications, such as e-mails, to provide guidance. |
Этот показатель отражает все более широкое использование других форм коммуникации, таких как электронная почта, для выдачи руководящих указаний. |
Integration of gender perspectives and use of gender-sensitive indicators will be integral to this subprogramme. |
Неотъемлемым аспектом данной подпрограммы будет учет гендерной проблематики и использование показателей с гендерной составляющей. |