Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
The quality of an organization will improve if its officials are under pressure to use resources wisely . Качество всякой организации улучшается, когда от ее должностных лиц требуется рациональное использование ее средств 7.
Economically and ecologically sustainable use of the oceans and their resources is thus integral to the effective implementation of UNCLOS. Поэтому неотъемлемой частью эффективного осуществления ЮНКЛОС является экономически и экологически устойчивое использование океана и его ресурсов.
The use of toxic anti-fouling paints on ships' hulls also seriously harms marine life. Серьезный вред морским организмам наносит также использование на корпусах судов токсичных противообрастающих красок.
The use of the Internet has further enhanced these outreach efforts. Дальнейшему наращиванию темпов распространения информации и знаний способствовало использование сети Интернет.
The prior approval of UNHCR had not been obtained to use the savings for other expenditures. Не было получено разрешение УВКБ на использование сэкономленных средств для оплаты других расходов.
He said that his Government continued "strongly to advocate the use of force to stop Serbian aggression". Он заявил, что правительство его страны продолжает "решительно выступать за использование силы для того, чтобы остановить сербскую агрессию".
The representative of France then stated that his Government did not wish to "impose the use of any particular means". После этого представитель Франции заявил, что его правительство не стремится "навязывать использование каких-либо конкретных мер".
Certain factors have contributed to the decline in the use of the Fund. Использование Фонда сократилось в силу действия определенных факторов.
The Council may wish to endorse the use of this approach in other situations and to encourage donor support. Совет, возможно, пожелает поддержать использование такого подхода в других ситуациях и стимулировать донорскую поддержку.
The seminar focused on the use of military and civil defence assets in the region for emergencies and disasters. Основная тема семинара - использование средств вооруженных сил и гражданской обороны в регионе в случае чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
Paragraph 6 of the guidelines sets out the general principles which govern the use of consultants. В пункте 6 руководящих принципов излагаются общие принципы, регулирующие использование консультантов.
In spite of their increased use, information and telecommunications systems are still operated on a purely cooperative basis. Несмотря на их растущее использование, информационные и телекоммуникационные системы по-прежнему функционируют на чисто кооперативной основе.
The new procedures significantly reduce the time required to reimburse the Member States for the use of their equipment. Благодаря новым процедурам значительно сокращается время, необходимое для выплаты государствам-членам компенсации за использование их имущества.
In view of its strained relations with Eritrea, Ethiopia has substantially augmented her use of our facilities. Учитывая свои натянутые отношения с Эритреей, Эфиопия существенно расширила свое использование наших объектов.
Soil sampling and the use of other equipment was conducted by the experts without difficulty. Отбор проб почвы и использование другого оборудования осуществлялись экспертами без каких-либо осложнений.
IAEA also stated that it would pursue, in conjunction with the Special Commission, the use of fixed-wing aircraft for logistical purposes. Кроме того, МАГАТЭ заявило, что оно продолжит, совместно со Специальной комиссией, использование самолетов в целях осуществления МТО.
The use of violence to suppress political dissent or in pursuit of political goals is inadmissible. Использование насилия для подавления политического инакомыслия или для достижения политических целей является недопустимым.
They include the experimental introduction of a mechanical mine-clearance capacity for use in agricultural areas and the local manufacture of more prostheses. Они включают использование на экспериментальной основе механических средств разминирования в сельскохозяйственных районах и расширение местного производства протезов.
The use of one's office for personal gain is clearly unacceptable. Использование служебного положения для извлечения личной выгоды однозначно недопустимо.
Their continued operation and use could adversely affect the operations of the Mission. Их дальнейшее использование могло бы пагубно отразиться на деятельности Миссии.
The use by NATO aircraft of ammunition containing graphite pellets is causing long-term environmental damage in the countries of the Balkan region. Использование авиацией НАТО боеприпасов, начиненных графитовыми стержнями, наносит долговременный экологический ущерб странам Балканского региона.
The European Union strongly condemns the recruitment and use of child soldiers and combatants and urges all parties to abstain from this practice. Европейский союз решительно осуждает набор и использование детей-солдат в качестве комбатантов и настоятельно призывает все стороны воздерживаться от этой практики.
An effort has been made to examine the use of resources by computing the work-months that have been used in the preparation of outputs. Была предпринята попытка проанализировать использование ресурсов посредством расчета затрат человеко-месяцев на подготовку мероприятий.
This would permit CPC to perform its oversight function with greater effectiveness and ensure the accountability of managers for their use of resources. Это позволило бы КПК более эффективно выполнять возложенные на него функции надзора и обеспечивать подотчетность руководителей за использование ими ресурсов.
Accordingly, it was suggested that a longer base period would mean the use of more reliable data. Соответственно, высказывалось предположение о том, что более длительный базисный период будет означать использование более надежных данных.