Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Strengthening the safeguards regime must not entail restricting the peaceful use of nuclear energy or subjecting it to conditions. Укрепление режима гарантий не должно быть связано с введением ограничений на использование ядерной энергии в мирных целях или выдвижением условий.
For the same reasons, the peaceful use of nuclear energy had become a fundamental principle of national policy. По тем же самым причинам основополагающим принципом национальной политики стало использование ядерной энергии в мирных целях.
Strong controls should also be applied to the export of radiological materials to ensure their use only for peaceful purposes. Строгий контроль должен осуществляться и за экспортом радиологических материалов, чтобы обеспечить их использование исключительно в мирных целях.
Consequently, the use of a reserve fund remains the only practical alternative to the previously recommended methods. Поэтому единственной практической альтернативой ранее рекомендованным методам остается использование резервного фонда.
The increase in allegations may reflect, in part, greater awareness and use of reporting mechanisms. Рост числа обвинений может отражать, в частности, повышение уровня информированности и более эффективное использование механизмов подачи жалоб.
It also resolves the restriction on the use of resources that are funded from various sources. Он также снимает ограничения на использование средств, которые выделяются из различных источников.
Staff will therefore be encouraged to use external certification programmes available from procurement training institutes in various regions. С учетом этого будет поощряться использование персоналом услуг внешних программ сертификации, имеющихся в учебных заведениях, готовящих специалистов по снабжению, в разных регионах.
There are two significant limiting factors to the use of hybrid tribunals. Существует два значимых фактора, ограничивающих использование гибридных трибуналов.
The terms of reference also indicate that the use of the Fund will be actively monitored by the Peacebuilding Support Office. В круге ведения также указывается, что использование Фонда будет активно контролироваться Управлением по поддержке миростроительства.
Compensation is provided for use of the land, lost crops and any damage caused. За использование земель, потерянный урожай и любой причиненный ущерб предусматривается компенсация.
The need for comprehensive and concrete national measures to secure pathogen collections and the control of their use for peaceful purposes. Необходимость всеобъемлющих и конкретных национальных мер с целью обезопасить патогенные коллекции и контролировать их использование в мирных целях.
Consequently, no use can be made of information obtained under torture. Соответственно запрещено использование информации, полученной под пыткой.
The use of a statement obtained by such means of examination is also prohibited even with the consent of the accused person. Использование показаний, полученных такими методами следствия, также запрещено, даже при наличии согласия обвиняемого.
The use of lists of issues was likely to make it even more constructive for the Committee to show such flexibility in the future. Использование перечня вопросов, вероятно, позволит Комитету еще более конструктивно продемонстрировать такой гибкий подход в будущем.
Civilian use of nuclear energy and technology must become fully resistant to proliferation, with better mechanisms for controlling the nuclear fuel cycle. Необходимо обеспечить, чтобы использование ядерной энергии и технологии в гражданских целях ни в коем случае не способствовало распространению, и для этого должны быть созданы более эффективные механизмы контроля за циклом ядерного топлива.
The use of information technology is a major enabler in increasing organizational efficiency. Одним из главных средств повышения эффективности функционирования Организации является использование информационных технологий.
Even the use of HEU for powering spacecraft was mentioned in this regard as a possible problem. В качестве возможной проблемы в этом отношении было упомянуто даже использование ВОУ для энергопитания космических аппаратов.
Agricultural policies and the incentive structures they create have a major impact on the conservation and use of plant genetic resources for food and agriculture. Стратегии сельскохозяйственного развития и механизмы стимулирования, которые они создают, оказывают серьезное влияние на охрану окружающей среды и использование растительных генетических ресурсов для целей производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.
By means of the Witness Protection Act, the use of video technology was introduced into criminal proceedings. Благодаря Закону о защите свидетелей фактором уголовного разбирательства стало использование видеотехнологий.
The use of detention as a means to suppress and prevent crime was strictly regulated by law. Использование задержания в качестве меры пресечения и предотвращения преступлений строго регулируется законом.
The use of mass media may have a particularly useful role in the dissemination of warnings. При распространении оповещений особенно полезную роль может играть использование средств массовой информации.
To ensure effective detectability of violations and to deter non-compliance the EU will make best use of, and seek improvements to, existing verification mechanisms and systems. Чтобы обеспечить эффективную обнаруживаемость нарушений и сдерживать несоблюдение, ЕС будет практиковать максимальное использование и совершенствование существующих проверочных механизмов и систем.
Substantial technical deliberations will be required to achieve this objective without affecting the right to the peaceful use of nuclear energy. Чтобы достичь этой цели и вместе с тем не ущемить право на мирное использование ядерной энергии, потребуются обстоятельные технические дискуссии.
Setting up educational activities on infrastructural maintenance and also use journals and school programmes to communicate our aims on socio-economic opportunities to the community. Организация просветительских мероприятий, связанных с обслуживанием инфраструктуры, а также использование периодических изданий и школьных программ для распространения информации о наших целях, касающихся социально-экономических возможностей, в общинах.
A multimodal use of available transport possibilities has to be ensured. Мультимодальное использование транспортных возможностей должно быть гарантировано.