Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Thus, the use of two languages is entirely satisfactory for the health protection field. Таким образом, использование двух языков полностью удовлетворяет область здравоохранения.
The use of standard concepts, definitions and classifications - possibly agreed at the international level - promotes coherence. Повышению непротиворечивости содействует использование стандартных концепций, определений и классификаций, возможно, согласованных на международном уровне.
Census agencies need to assess how they wish to promote the use of the Internet. Переписным органам необходимо определить, каким образом они желают пропагандировать использование Интернета.
Automated repair is designed to reduce the need for operator intervention and typically involves the use of dictionary look-up tables and contextual editing. Ь) Автоматизированная корректировка призвана снизить необходимость вмешательства оператора и, как правило, предусматривает использование таблиц словарного поиска и средств контекстуального редактирования.
Innovation, including the use of some technologies, may become possible when the census task is limited to short-form data collection. Ограничение задачи переписи сбором данных только по сокращенному формуляру открывает возможности для нововведений, включая использование некоторых технологий.
One of the ways in which people are trafficked is through their use for the transplantation of human organs and tissue. Одним из видов торговли людьми является использование их с целью трансплантации органов и тканей.
In some cases, the gathered information is of little use. В ряде случаев собранная информация имеет ограниченное использование.
She stated that research indicated that the use of safe houses improved victims' rehabilitation and their ability to cooperate as witnesses. Она сообщила о том, что, как показало соответствующее исследование, использование надежных пристанищ улучшает реабилитацию и способность жертв сотрудничать в качестве свидетелей.
This generally means making use of legislation. Это, как правило, означает использование законодательства.
A further matter of concern was prolonged detention and its use in the fight against terrorism. Обеспокоенность также вызывает практика слишком длительного содержания под стражей и ее использование в борьбе с терроризмом.
Through amendments to the Criminal Administration Act in 1999, the use of restraint as a method of punishment had been prohibited. Благодаря поправкам к Закону об отправлении уголовного правосудия, принятым в 1999 году, было запрещено использование сдерживающих средств в качестве метода наказания.
It is prohibited to use a weapon without a licence, except in the cases provided for by law. Использование оружия без разрешения запрещается, за исключением случаев, предусмотренных законодательством.
Several provisions of the Act regulated situations of conflict, such as the use of uncultivated land. Некоторые положения этого Закона обеспечивают урегулирование конфликтных ситуаций, таких, как использование необрабатываемой земли.
The current Government had further prohibited the use of racial profiling in federal law enforcement. Нынешнее правительство также запретило использование расовой предвзятой категоризации федеральным правоохранительным органам.
It is stated in the provision that force may involve physical holds or the use of the appropriate defensive equipment. В этом положении указывается, что использование силы может включать в себя физическое удержание или применение адекватных защитных средств.
The CHAIRPERSON said she would prefer the draft to be amended to avoid the use of the masculine form only. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что считает целесообразным внесение в проект изменений, исключающих использование формулировок только мужского рода.
The proposed cut-off enrichment of 40 % is likely to facilitate and possibly allow the continuous use of current reactor designs. Предлагаемый порог обогащения на уровне 40%, вероятно, облегчит, а возможно, и позволит дальнейшее использование нынешних конструкций реакторов.
In this way, the verification agency could gain the necessary experience along the way to ensure an optimum use of financial resources. Тем самым агентство по проверке могло бы попутно накопить необходимый опыт, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование финансовых ресурсов.
The use of military personnel for scientific research or for any other peaceful purposes shall not be prohibited. Использование военного персонала для научных исследований или каких-либо иных мирных целей не запрещается.
However, it did not prohibit the deployment and use of weapons of other kinds in the Earth orbit. Однако это положение не запрещает развертывание и использование на орбите Земли других видов оружия.
Since the early days of space exploration two basic principles have governed the use of space: right of access and freedom of navigation. С первых дней космических исследований использование космоса регулируется двумя основными принципами: право доступа и свобода навигации.
The OST codifies the right of all states to peacefully use and explore space. ДКП кодифицирует право всех государств на мирное использование и освоение космоса.
Thirdly, national and regional efforts are already being undertaken in order to regulate the production, transfer and use of MANPADS. В-третьих, уже предпринимаются национальные и региональные усилия к тому, чтобы регламентировать производство, передачу и использование ПЗРК.
Chile asserts the inalienable right to the peaceful use of nuclear technology. Чили отстаивает неотъемлемое право на мирное использование ядерной технологии.
The international community has always been keenly aware of the sensitivity and risk associated with the use of fissile material for nuclear weapons. Международное сообщество всегда остро сознавало того рода чувствительность и риск, с какими сопряжено использование расщепляющегося материала для ядерного оружия.