| The effective use of vital statistics is a necessary condition for better decision-making and policy monitoring for meeting people's needs. | Эффективное использование статистических данных естественного движения населения является необходимым условием принятия более продуманных и обоснованных решений и обеспечения контроля за осуществлением соответствующей политики для удовлетворения потребностей населения. |
| Major challenges however persist, including widening socio-economic disparities and considerable inefficiencies in the use of natural resources. | Вместе с тем, в субрегионе по-прежнему сохраняются серьезные проблемы, включая усиливающуюся социально-экономическую дифференциацию и во многом неэффективное использование природных ресурсов. |
| Greater use of cold and warm mix asphalt, where possible, is another option to reduce carbon emissions from road construction. | Более широкое использование смеси холодного и горячего асфальта, где это возможно, является еще одной возможностью сократить выбросы двуокиси углерода в результате дорожного строительства. |
| Many countries and subregions have announced new initiatives to enhance energy security and sustainable use of energy. | Многие страны и субрегионы выступают с новыми инициативами, направленными на повышение энергетической безопасности и рациональное использование энергии. |
| Commercialization and use of safe, efficient and environmentally friendly agricultural machinery is an important component of agricultural mechanization. | Одним из важных компонентов механизации сельского хозяйства является коммерциализация и использование безопасных, эффективных и экологичных видов агротехники. |
| The present policy does not dictate use of a particular type of evaluation or evaluation method. | Настоящая политика не диктует использование кого-либо конкретного вида оценки или метода оценки. |
| UNICEF offices must prepare a formal management response and make appropriate arrangements to maximize the use of evaluation results. | Отделения ЮНИСЕФ должны подготовить официальный ответ руководства и принять соответствующие меры, чтобы обеспечить максимально эффективное использование результатов оценки. |
| It will support and promote country-led evaluations and the use of evidence from such evaluations. | Фонд будет поддерживать и пропагандировать оценки, проводимые под руководством страны, и использование фактических данных, полученных в результате проведения этих оценок. |
| The use of these rosters of qualified candidates will help to ensure that OIAI is able to fill future vacancies promptly. | Использование этих списков квалифицированных кандидатов поможет обеспечить УВРР возможность своевременно заполнять вакансии, которые могут возникнуть в будущем. |
| One way to address this challenge in future would be the use of cross-sectional indicators. | Одним из способов решения этой проблемы в будущем могло бы стать использование межсекторальных показателей. |
| The use of economic instruments has been expanded, and the polluter pays principle has been applied successfully. | Расширено использование экономических инструментов, успешно применяется принцип "платит загрязнитель". |
| The use of market fuels is allowed for conducting the service accumulation schedule. | 3.3.2.4 Для выполнения графика эксплуатационной наработки допускается использование рыночных видов топлива. |
| 3.3.2.4. The use of market fuels is allowed for conducting the service accumulation schedule. | 3.3.2.4 Использование рыночного топлива допускается для реализации графика накопления часов работы. |
| The representative stated that the use of modern technologies is vital in achieving safe and secure Border custom controls. | Представитель заявил, что использование современных технологий играет важную роль в обеспечении безопасного и надежного таможенного контроля на границах. |
| As a result it is very difficult to use this kind of contractual formula across a large number of countries. | Поэтому использование подобной договорной схемы для большого числа стран является чрезвычайно сложной задачей. |
| The use of a "hub" should allow connecting the various actors more efficiently. | Использование "концентратора" позволит обеспечить более эффективную связь между различными участниками. |
| In this context, the representative of EU pointed out that the use of code list should start as soon as possible. | В данном контексте представитель ЕС отметил, что использование перечня кодов следует начать как можно скорее. |
| The use of such reports is an important tool, ensuring that inspection is carried out in a uniform way at all inspection locations. | Использование таких отчетов служит одним из важных механизмов, обеспечивающих единообразное проведение осмотров во всех отведенных для этого местах. |
| The European Union effort-sharing decision envisions the use of ERUs (and CERs). | Принятое Европейским союзом решение по осуществлению совместных усилий предусматривает использование ЕСВ (и ССВ). |
| The application of technologies will be critical to both improving the efficiency of resource use and diversifying economic and resource consumption options. | Использование современных технологий является важнейшим условием повышения эффективности использования ресурсов, а также диверсификации экономики и источников энергии. |
| The use of sewage sludge in agriculture was permitted in eight countries based on special waste permits, supervision and monitoring by accredited laboratories. | Использование осадка сточных вод в сельском хозяйстве разрешено в восьми странах при наличии особых разрешений на работу с отходами, контроля и мониторинга со стороны аккредитованных лабораторий. |
| The Chair encouraged the Working Group to promote and use the score-card at the national, regional and local levels. | Председатель призвал Рабочую группу обеспечить распространение и использование оценочного листа на национальном, региональном и местном уровнях. |
| The Secretary-General of IEC highlighted the important role of standards for regulators, and their wide use in governmental practice. | Генеральный секретарь МЭК подчеркнул важную роль стандартов для регулирующих органов и их широкое использование в деятельности правительств. |
| The use of such a name by another without permission may lead to legal action. | Использование такого наименования иным лицом без разрешения может привести к судебному иску. |
| However, the use of such a name should not be misleading. | При этом использование такого наименования не должно вводить в заблуждение. |