Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Some delegations observed that marine protected areas, if properly established, could be an effective mechanism through which conservation and sustainable use could be achieved. Некоторые делегации отметили, что если охраняемые районы моря будут должным образом установлены, то они могут стать эффективным механизмом, посредством которого можно обеспечить сохранение и устойчивое использование.
In this regard, disparities in technologies threatened the sustainable use of resources. В этой связи отмечалось, что разрыв в технологиях ставит под угрозу устойчивое использование ресурсов.
It cited the use of those technologies to incite violence and fuel resentment and hatred as negative impacts. В качестве примера отрицательного воздействия этих технологий он упомянул их использование в целях подстрекательства к насилию и разжигания чувств недовольства и ненависти.
The Government strictly complied with regulations to ensure the efficient use of natural resources available for the generation of electricity. Правительство строго соблюдает положения, предписывающие обеспечивать эффективное использование имеющихся природных ресурсов для производства электроэнергии.
Railway transport should be promoted where its use is viable and rail networks already exist. Следует развивать железнодорожный транспорт там, где его использование практически возможно, а сеть железных дорог уже существует.
The use of missiles and rocket launchers by opposition groups resulted in a high number of casualties and injuries. Использование оппозиционными группами ракет и ракетных пусковых установок привело к большому числу жертв и раненых.
The use of carbon fibre for reinforcing concrete structures is an expensive option. Использование углеволокна для армирования бетонных конструкций - дорогостоящая опция.
The increased use of biometric data of listed individuals would therefore strengthen the implementation of the travel ban. Таким образом, более активное использование биометрических данных включенных в перечень лиц повысило бы эффективность осуществления запрета на поездки.
An additional 11 individuals were also reclassified by the Committee as responsible for the recruitment and use of children. Кроме того, Комитет реклассифицировал статус еще 11 лиц, возложив на них ответственность за вербовку и использование детей.
The cancellation of the Federation Council's mandate to use Russian forces in Ukraine had a positive yet symbolic meaning. Отмена Советом Федерации России мандата на использование войск на Украине имело положительное, но символическое значение.
The use of the word "handful" by Senator Marty was intentional and it was meant literally. Использование слова «несколько» сенатором Марти было преднамеренным и имело буквальное значение.
The use of atomic energy necessitates attention to nuclear safety issues. Использование атомной энергии требует внимания к вопросам ядерной безопасности.
Each State should be permitted to enjoy its full right to the peaceful use of nuclear energy while fulfilling its nuclear disarmament and non-proliferation obligations. Каждому государству должно быть предоставлено безоговорочное право на использование ядерной энергии в мирных целях, при условии выполнения им своих обязательств в области ядерного разоружения и нераспространения.
IAEA was the most appropriate technical body for channelling international cooperation efforts for the peaceful use of nuclear energy. МАГАТЭ является наиболее подходящим техническим органом для направления усилий международного сотрудничества на мирное использование атомной энергии.
In any event, the use of schools for military purposes deprives children of their legitimate right to education. В любом случае, использование школ для военных целей лишает детей их законного права на образование.
Furthermore, the Mission's consolidation will imply a more focused and strategic use of available assets in support of efforts by the national authorities. Помимо этого, укрепление Миссии будет подразумевать более целенаправленное и стратегическое использование имеющихся средств для поддержки усилий национальных властей.
It was likely that the far more frequent use of the website had lowered the demand for information from the Secretariat. Скорее всего, гораздо более частое использование веб-сайта привело к снижению спроса на информацию от Секретариата.
The Board will also consider how to enhance the use of electronic means for meetings of its panels and working groups. Совет также рассмотрит вопрос о том, как активизировать использование электронных средств для проведения совещаний своих групп и рабочих групп.
He explained how the use of mobile phones has enhanced farmers' access to climate change related information. Он рассказал, как использование мобильных телефонов позволило фермерам получить более широкий доступ к информации, связанной с изменением климата.
One of the areas that can be drastically improved is the use of technology for virtual participation. Одной из областей, в которых можно добиться радикальных улучшений, является использование технологии для обеспечения виртуального участия.
The generation of knowledge products would be more beneficial if their effective use and follow-up was ensured. Разработка научных продуктов была бы более полезной, если бы обеспечивались их эффективное использование и мониторинг применения.
It included the establishment of industrial partnerships, the use of trade intelligence and the activation of market opportunities with international buyers. Проект предусматривает создание промышленных партнерств, использование торгово-оперативной информации и задействование рыночных возможностей для международных покупателей.
Such monitoring ensures that optimum use is made of Garda resources, and the best possible Garda service is provided to the general public. Такой контроль обеспечивает оптимальное использование ресурсов полиции и максимально эффективное выполнение полицейских функций в интересах населения.
The use of oral contraceptives is the most widely practised family planning method. Использование оральных контрацептивов является наиболее распространенным методом семейного планирования.
They built on comparative advantages of each entity thus avoiding duplication and ensuring the efficient use of funds. Они позволили использовать сравнительные преимущества каждого учреждения, что позволило избежать дублирования и обеспечить эффективное использование средств.