Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
The Strategy assumes a total use of the natural resources of the region. Стратегия предполагает полное использование природных ресурсов региона.
Any evaluation should automatically trigger a management response in order to make more practical use of the findings. Любая оценка должна автоматически вызывать ответ руководства, с тем чтобы обеспечить более практическое использование выводов по оценке.
The increased use of nationally available expertise and resources in the implementation of the country programme would be important components of building sustainable national capacities. Более широкое использование национальных специалистов и ресурсов при осуществлении страновой программы будет являться важным фактором формирования устойчивого национального потенциала.
The use of professional youth artists contributed to raising the global profile of the urban youth agenda. Использование профессиональных артистов из числа молодежи способствовало повышению глобального значения деятельности, проводимой городской молодежью.
From the perspective of bilateral providers, earmarking provides greater oversight over the use and results of funds. С точки зрения доноров, предоставляющих двустороннюю помощь, целевое финансирование позволяет тщательнее контролировать использование средств и результативность их расходования.
The State promulgated and implemented a series of 83 environmental standards for motorized vehicles, including a complete ban on the use of leaded petrol. Государство провозгласило и ввело 83 экологических норматива для транспортных средств, включая полный запрет на использование этилированного бензина.
The Chinese Government actively promotes Internet development and encourages the use of the Internet. Китайское правительство активно поддерживает развитие сети Интернет и поощряет ее использование.
The use of generally accepted standards would lower costs in the long run, because it would create larger markets. Использование общепринятых стандартов и создание более крупных рынков в конечном счете приведет к снижению стоимости программ.
The Administrator highlighted key results of UNDP assistance in 2011 and the annual report's use of new outcome and output indicators. Администратор подчеркнула ключевые результаты помощи, оказанной со стороны ПРООН в 2011 году, и использование в ежегодном докладе новых итоговых и промежуточных показателей.
They commended the predominance of field-based staff, use of local resources and contributions to capacity-development. Они высоко оценили преобладание персонала, работающего на местах, использование местных ресурсов и взносы на цели наращивания потенциала.
Another cause was increased earmarking of public funding, as donor countries sought to substantiate the use and impact of taxpayer funds. Другой причиной послужило увеличение целевого выделения средств государственного финансирования, поскольку страны-доноры стремились обосновывать использование денег налогоплательщиков и его последствия.
The use of HIV prevention report cards for key populations to guide country level responses represent one practical tool developed and completed for 10 countries. Использование подборки данных по профилактике ВИЧ среди основных групп населения для проведения мер реагирования на страновом уровне является одним из практических методов, разработанных и оформленных для 10 стран.
The AAC supports the DOS risk-based annual planning process and the use of the risk model. КРК поддерживает процесс ежегодного планирования на основе учета рисков ОСН и использование модели рисков.
Results show that UNOPS managers can improve the use of organizational performance management systems and reinforce the culture of excellence. Результаты показывают, что руководство ЮНОПС может улучшить использование систем управления деятельностью организации и укрепить организационную культуру стремления к совершенству.
The use and strengthening of country systems should be placed within the overall context of national capacity development for sustainable outcomes. Использование и укрепление страновых систем должно осуществляться в контексте развития национального потенциала в целях достижения устойчивых результатов.
The first kind is technological, i.e. the use of alternative methods for overcoming the impediments to connectivity within countries. Первый способ - технологический: использование альтернативных методов преодоления препятствий, мешающих поддерживать связь между странами.
The effective use of ICTs and other technologies has a lot to offer in this respect. Эффективное использование ИКТ и других технологий открывает здесь большие перспективы.
The use of satellite imagery and remote sensing technologies is another approach that can complement traditional sources of crime data. Использование спутниковых изображений и технологий дистанционного зондирования - это еще один подход, который может дополнить традиционные источники данных о преступности.
Extensive use of data, especially for policy and decision-making, is very important for the sustainability and development of statistical systems. Широкое использование данных, особенно для целей разработки стратегий и принятия решений, имеет очень важное значение с точки зрения устойчивости и развития статистических систем.
Unsatisfactory quantity and quality of data and their use to foster development and integration недостаточное количество и неудовлетворительное качество данных и их недостаточно широкое использование для содействия обеспечению развития и интеграции;
The use of resolutions on other substantive agenda items remained. По другим основным пунктам повестки дня сохранилось использование резолюций.
At national level, NGOs could also promote use of the individual communications mechanism in relevant countries. На национальном уровне НПО в соответствующих странах также могут популяризировать использование механизма индивидуальных сообщений.
Another option, depending on available resources, was to hold videoconferences or use Internet-based means of live communication. Еще одним вариантом, в зависимости от имеющихся ресурсов, является проведение видеоконференций или использование средств прямой связи на базе Интернета.
The systematic use of detention was a violation of the fundamental rights of asylum-seekers and often singled out specific nationalities or ethnicities. Систематическое использование такой меры, как временное задержание, является нарушением основополагающих прав просителей убежища и часто целенаправленно применяется к лицам с определенным гражданством или этническими корнями.
The use of mobile devices and rapid technology is facilitating the sharing of information. Использование мобильных устройств и скоростной технологии передачи данных способствует обмену информацией.