Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
However, their use is still limited because only some countries were involved in the inter-calibration exercises. Однако их использование по-прежнему ограничено, поскольку лишь некоторые страны приняли участие в интеркалибрации.
This implies that the use of different reference trees may affect changes and trends in defoliation. Это означает, что использование различных эталонных деревьев может влиять на показатели изменений в дефолиации и динамику дефолиации.
The use of e.g. organic farming systems could be furthered in this connection, and should be labelled appropriately. В этой связи следует, например, стимулировать использование систем "органического" земледелия с соответствующей маркировкой.
As for standardization, many participants stated that tools should be standardized but their use decentralized. Что касается стандартизации, то многие участники отметили, что инструментарий требует стандартизации, однако его использование должно быть децентрализованным.
The use of electronic questionnaires across collections and collecting agencies would reduce the response burden and improve data quality. Использование электронных вопросников для различных наблюдений и различными органами позволит снизить бремя по предоставлению ответов и повысить качество данных.
The use of a framework for already existing urban indicators could be useful as a tool for identifying and assessing major trends. Использование структуры уже имеющихся показателей городского развития может оказаться полезным инструментом для выявления и оценки основных тенденций.
The laws of Ukraine read, that the use of natural resources is to be payable. Законодательством Украины предусматривается, что использование природных ресурсов должно быть платным.
Policies and measures shall include the enhancement of sinks through reforestation, combatting desertification and establishing regulations for sustainable forest use. Политика и меры должны также включать повышение качества поглотителей путем лесовосстановления, борьбы с опустыниванием и введения норм, регулирующих устойчивое использование лесов.
B. Overhead charge and its use В. Средства на покрытие накладных расходов и их использование
A very important factor in the exchange of information on cleaner technologies is the use of language. Очень важным фактором в обмене информацией об экологически чистых технологиях является использование языка.
It describes how the nominees were obtained, the use of the roster and the process of invitation. В ней описывается процедура отбора кандидатур, использование реестра и процесс направления приглашений.
Yet another example is fluctuations in industrial production, which have consequences for energy use in production and transport. И наконец, еще одним примером являются колебания в объеме промышленного производства, которые оказывают воздействие на использование энергии при производстве и транспортировке.
The use of remote translation will be further expanded to improve workload sharing between New York and other duty stations. Будет дополнительно расширено использование дистанционного письменного перевода для более эффективного распределения рабочей нагрузки между Нью-Йорком и другими местами службы.
The editing of parliamentary documentation will be improved through wider use of newly enhanced databases and other electronic sources of information. Будет повышена эффективность редактирования документации для заседающих органов через более широкое использование новых расширенных баз данных и других электронных источников информации.
(c) Optimum use of personnel с) Оптимальное использование персонала 154 - 156 68
The document could be made more user-friendly through the use of charts and appropriate graphs. Использование различных диаграмм позволило бы сделать этот документ более удобным для пользования.
The Committee is aware, however, that interim measures in most regional commissions include the increased use of consultants and experts in programme implementation. В то же время, Комитету известно, что временные меры в большинстве региональных комиссий включают более широкое использование консультантов и экспертов в процессе осуществления программ.
The Committee was informed that official use of the facilities only began on 1 January 1998. Комитет был проинформирован о том, что официальное использование помещений началось только 1 января 1998 года.
The use of terminology should also be consistent. Использование терминологии также должно быть последовательным.
Financial decentralization should stimulate and foster local responsibility and the use of resources for quality service delivery and socio-economic development. Финансовая децентрализация должна стимулировать и поощрять принятие местными органами на себя ответственности за предоставление качественных услуг и социально-экономическое развитие и использование ими ресурсов в этих целях.
The development and use of wind energy also has adverse impacts, such as noise and aesthetic problems. Развитие и использование энергии ветра имеет также отрицательные последствия, такие, как шум и эстетические проблемы.
In addition, the use of hydrogen as a fuel in the transportation sector could be competitive with various technologies. Кроме того, использование водорода в качестве топлива в транспортном секторе может оказаться конкурентоспособным по сравнению с другими различными технологиями.
The main activities are in energy resources development, supply and use. К основным видам деятельности относится развитие, снабжение и использование энергетических ресурсов.
Several delegations questioned the use of indicators that assist in measuring effectiveness of rights-based processes and programmes. Несколько делегаций подвергли сомнению использование показателей, способствующих определению эффективности основанных на учете прав процессов и программ.
The right to use one's own language is made impossible if the children lose it during the educational process. Право на использование своего собственного языка нарушается в том случае, если дети утрачивают его в процессе образования.