| To use information from our client for increasing our service level. | Использование информации от потребителей наших услуг для повышения их качества. |
| The powerful magnetic circuit makes possible the use of the instrument when working with large-sized objects or heavy alloys in production conditions. | Мощная магнитная цепь делает возможным использование прибора для работы с крупногабаритными изделиями или тяжелыми сплавами в производственных условиях. |
| And if you just want to sell at current prices ABOVE, use the Sell Limit Order. | И если вы просто хотите продать по текущим ценам выше, использование Sell Limit ордена. |
| For questions about Western Digital Trademarks and Logos or requests for permission to use, send e-mail to. | По поводу товарных знаков и логотипов Western Digital, а также получения разрешения на их использование обращайтесь по адресу. |
| The use of arbiters introduces the possibility of indeterminacy in concurrent computation which has major implications for practice including correctness and performance. | Использование арбитров создаёт вероятность неопределённости в одновременных вычислениях, которая имеет большое значение для практики, в том числе для обеспечения корректности и эффективности. |
| The Universal Postal Union approved the use of non-denominated stamps on international mail in 1995. | В 1995 году Всемирный почтовый союз разрешил использование таких марок в международном почтовом сообщении. |
| No treatment for NDV exists, but the use of prophylactic vaccines and sanitary measures reduces the likelihood of outbreaks. | Не существует схем лечения болезни, но использование профилактических вакцин и санитарных мероприятий снижает вероятность вспышек. |
| The use of the lion to represent "Macedonia" was continued in foreign heraldic collections throughout the 16th to 18th centuries. | Использование Льва с надписью «Македония» проводилось в зарубежных геральдических коллекциях на протяжении 15-18-го веков. |
| Like other NSAIDs, its use is associated with an increased risk of cardiovascular events such as heart attack and stroke. | Как и другие НПВС, его использование связано с повышенным риском сердечно-сосудистых событий, таких как сердечный приступ и инсульт. |
| He sought and obtained permission from Henry II of England to use the latter's subjects to regain his kingdom. | Там он попросил и получил от Генриха II Английского право на использование его подданных для возвращения своего королевства. |
| Some local municipalities in the United States have banned the use of these products. | Некоторые муниципалитеты США запретили использование этих фигур. |
| Both friends and enemies celebrated his charisma and good oratory skills, including his skilful use of humor in his speeches. | И друзья, и враги отмечали его харизму и хорошие ораторские способности, умелое использование в речах элементов юмора. |
| He highlighted the level selection screen and use of board game boxes in the menus as positives. | Он положительно выделил экран выбора уровня и использование полей настольной игры в меню. |
| But its use may in some cases be deliberately deceptive. | Но её использование в некоторых случаях может вводить в заблуждение. |
| Like the modern use of the word viking, therefore, the word norseman has no particular basis in medieval usage. | Поэтому, как и современное использование слова викинг, слово скандинав не имело особого хождения в средние века. |
| Among these, the novel is particularly notable for its grand use of poetry. | Среди прочего, роман ценится за широкое использование поэзии. |
| These questions may also involve the use of visual aids such as maps or photographs. | Эти вопросы могут также включать использование наглядных пособий, таких как карты и фотографии. |
| CSP(Γ) is the constraint satisfaction problem where instances are only allowed to use constraints in Γ. | CSP(Γ) является задачей удовлетворения ограничений, где экземплярам позволяется использование только ограничений из Γ. |
| The use of time as a communicative channel can be a powerful, yet subtle, force in face-to-face interactions. | Использование времени как канала коммуникации может быть действенным, очень изощренным инструментом в процессе межличностных взаимодействий. |
| Originally, it was intended to use a movable tower at the base of the telescope to change the receivers at the focus. | Первоначально предполагалось использование подвижной башни у основания телескопа для смены приёмников в фокусе. |
| The use of biconnected graphs is very important in the field of networking (see Network flow), because of this property of redundancy. | Использование двусвязных графов очень важно в области сетей (смотри транспортные сети), ввиду их свойств резервирования. |
| The use of automated loan approvals let loans be made without appropriate review and documentation. | Использование автоматизированной системы оценки позволяло выдавать кредиты без надлежащего рассмотрения кредитной истории и запросов необходимой документации. |
| Many critics have compared his work with choreographies and praise his use of sequence shots. | Многие критики сравнивают его работу с хореографией и отмечают мастерское использование им последовательности кадров. |
| The first recorded use of the name "Clydesdale" in reference to the breed was in 1826 at an exhibition in Glasgow. | Первое зарегистрированное использование названия «Клейдесдаль» применительно к породе было в 1826 году на выставке в Глазго. |
| The first atomic charges were designed for aerial bombs with overall weight and dimensions characteristics allowing their use with long-range bomber Tu-4. | Первые атомные заряды разрабатывались для авиационных бомб с весогабаритными характеристиками, позволяющими использование их только с дальнего бомбардировщика Ту-4. |