Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
In so doing, it will continue to advance and encourage the use of informal conflict resolution. При этом она будет продолжать развивать неформальные методы урегулирования конфликтов и поощрять их использование.
The use of community radio in particular merits attention. Особого внимания, в частности, заслуживает использование общественных радиостанций.
Harmonization and simplification of customs' procedures, including the use of single window and interoperable national paperless trade systems. Согласование и упрощение таможенных процедур, включая использование механизма «одного окна» и совместимых национальных безбумажных систем торговли.
It is therefore unlawful to use evacuation measures as a pretext to forcibly dislocate a population and seize control over a territory . Следовательно, использование мер по эвакуации в качестве предлога для насильственного перемещения населения и установления контроля над той или иной территорией незаконно».
An innovation, in this regard, is the use of dialogue initiatives at the national and/or local level. Новой тенденцией в этой связи является использование национальных и/или местных инициатив в сфере диалога.
The United Nations Development Group should support the use of a common One Budgetary Framework. Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития следует поддержать использование общих «одних бюджетных рамок».
The peaceful use of nuclear energy is still one of the Agency's main goals. Использование ядерной энергии в мирных целях по-прежнему является одной из главных целей Агентства.
The North Korean delegation is blatantly ignoring all of those obligations and now claims the right of peaceful use. Северокорейская делегация открыто игнорирует все эти обязательства и теперь претендует на осуществление права на мирное использование ядерной энергии.
Seventh report: protection of relief personnel, use of terms, miscellaneous provisions, first reading, complete draft. Седьмой доклад - защита оказывающего помощь персонала, использование терминов, прочие положения, первое чтение, полный проект.
States parties encouraged further voluntary steps to minimise the use of highly-enriched uranium in the civilian sector, where technically and economically feasible. Государства-участники приветствовали дальнейшие добровольные шаги, направленные на то, чтобы свести к минимуму использование высокообогащенного урана в гражданском секторе, где это технически осуществимо и экономически возможно.
The use of nationalistic and provocative rhetoric on all sides increased in the run-up to the general elections and continued thereafter. Использование националистической и провокационной риторики всеми сторонами в преддверии всеобщих выборов увеличилось и после них продолжилось.
Such options include the use of commercial airline services, securing a second fixed-wing aircraft and borrowing an aircraft from another mission. Такие варианты включают использование услуг коммерческих авиалиний, обзаведение вторым самолетом и заимствование воздушного судна у других миссий.
The discussion of subsidiary bodies followed two basic tracks: the selection of chairs and the status and use of experts. Обсуждение вопроса о вспомогательных органах прошло по двум основным направлениям: выбор председателей и статус экспертов и их использование.
Secondly, we will continue exercising the independent right to use space recognized by the universally accepted international laws which are above the Security Council resolutions. Во-вторых, мы будем по-прежнему осуществлять независимое право на использование космического пространства, признаваемое в общепринятых нормах международного права, имеющих большую силу по сравнению с резолюциями Совета Безопасности.
The project primarily deals with technologies that enable a more efficient use of coal and natural gas in thermal power plants. Проект в основном охватывает технологии, обеспечивающие более эффективное использование угля и природного газа на тепловых электростанциях.
This exercise showed the great potential and interest of cross-sectoral assessments and of bringing together different perspectives on transboundary water management and use. Эта работа свидетельствует о большом потенциале и интересности межсекторальных оценок и об интеграции различных точек зрения на управление трансграничными водными ресурсами и на их использование.
Efficient production and use of wood: eliminating waste from forest to consumer Эффективное производство и использование древесины: удаление отходов на всех этапах от леса до потребителя
Innovation in the forest sector, including new forest products and the use of wood in construction. Инновации в лесном секторе, включая новые лесные товары и использование древесины в строительстве.
Process of international standardization (principles, participation of governments and of business, use of international standards). Процесс международной стандартизации (принципы, участие государств и предприятий, использование международных стандартов).
Classification and coding of information, use of codes in documents. Классифицирование и кодирование информации, использование кодов в документах.
There is a strong need to allow the use of AIS Class B stations in the European inland waterways as well. Существует настоятельная необходимость также разрешить использование станций АИС класса В и на европейских внутренних водных путях.
It is questionable if the use of these latter AIS Class B transponders will be restricted to recreational craft. Пока неясно, будет ли использование последнего типа транспондеров АИС класса В ограничиваться прогулочными судами.
Domestic legislation may permit the use of daytime running lamps instead of passing lamps beam headlamps. Национальное законодательство может разрешать использование дневных ходовых огней вместо фонарей фар ближнего света.
This amendment presupposes the legitimate use of rectangular panels for any or all signs for all Contracting Parties to the 1968 Convention. Данная поправка предполагает законное использование прямоугольных табличек для нанесения любого или всех знаков всеми Договаривающимися сторонами Конвенции 1968 года.
For this reason we believe it would seem justifiable to also allow for the use of dolly in the transport of dangerous goods. В связи с этим мы считаем оправданным разрешить использование тележек также при перевозке опасных грузов.