| It also commends the Government for its strategies to use the mass media to improve the image of women. | Он также выражает правительству высокую оценку за его стратегии, направленные на использование средств массовой информации для повышения авторитета женщин. |
| Governments encourage the use of domestic coal resources as a reliable solution in securing national energy supplies. | Правительства поощряют использование отечественных угольных ресурсов, считая это одним из правильных решений проблемы надежности национального энергоснабжения. |
| It also seems that the more efficient use of natural gas has restricted gas demand. | Ограничению спроса на природный газ, судя по всему, способствовало и более эффективное его использование. |
| The use of existing transportation systems only offers limited and short-term opportunities to bring more gas to central and west European markets. | Использование существующих систем транспортировки обеспечивает лишь ограниченные и краткосрочные возможности для расширения поставок газа на рынки центральной и восточной Европы. |
| Increasing the use of electricity is one of the most important means to address social problems in underdeveloped countries. | Большее использование электроэнергии является одним из наиболее важных средств решения социальных проблем развивающихся стран. |
| Widespread use of gas fuel and CCGT technology is bringing economic and environmental benefits. | Широкое использование газового топлива и технологии парогазотурбинных двигателей приносит свои экономические и экологические преимущества. |
| This concern is not surprising since the production and use of energy can have significant consequences for the environment. | И это неудивительно, поскольку производство и использование энергии могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду. |
| An important development which is bound to affect coal use is the liberalization and privatization of the energy market currently underway in Europe. | Важным явлением, которое неизбежно окажет воздействие на использование угля, является процесс либерализации и приватизации рынков энергоносителей, который идет в настоящее время в Европе. |
| Liberalization of the energy market and its impact on coal use. | Либерализация рынка энергоносителей и ее воздействие на использование угля. |
| The use of models to develop predictions based on various greenhouse scenarios is an accepted strategy for climate change assessment. | Признанной стратегией оценки изменения климата является использование моделей для составления прогнозов на основе различных сценариев изменения выбросов парниковых газов. |
| Extensive use of modern telecommunications could facilitate the decentralization process. | Процессу децентрализации может способствовать широкое использование современных средств телесвязи. |
| It provided for the optimal use of official development aid while ensuring cost-effectiveness and avoiding duplication of effort. | Меморандум предусмат-ривает оптимальное использование официальной помощи в целях развития при одновременном обес-печении эффективности расходов и недопущении дублирования. |
| Reference materials on eligibility criteria for the use of contraceptives have been developed and widely disseminated by WHO. | ВОЗ обеспечила подготовку и широкое распространение справочных материалов о критериях, обусловливающих предоставление права на использование контрацептивов. |
| Despite its increasing use there is still considerable confusion surrounding the term "gender". | З. Несмотря на все более широкое его использование, по-прежнему существует значительная путаница в отношении термина "гендерный фактор". |
| It will also involve the use of the best technologies, combining remote sensing, aerial and ground surveys. | Кроме того, потребуется использование самых современных технологий, сочетающих в себе методы дистанционного зондирования, аэрофотосъемки и наземной съемки. |
| Nevertheless, the dissemination of ECE's products and their use by the business community is very unequal. | Однако распространение результатов работы ЕЭК и их использование деловыми кругами характеризуются значительной неравномерностью. |
| The use of best available technologies is being introduced in order to adjust to the EC Directive on Integrated Pollution Prevention and Control. | Вводится использование наилучших имеющихся технологий с целью обеспечения выполнения положений Директивы ЕС по комплексному предотвращению и ограничению загрязнения. |
| Installations subject to licensing have a general obligation to strive for process optimization, so as to use energy and materials efficiently. | На подлежащих лицензированию установках должна в целом достигаться оптимизация процесса, с тем чтобы обеспечивалось эффективное использование энергии и материалов. |
| Emissions from stationary and mobile sources are controlled and the use of natural gas in energy production is being encouraged. | Ограничиваются выбросы из стационарных и передвижных источников, и поощряется использование природного газа при производстве энергии. |
| Regional Environmental Protection Departments of the Ministry of the Environment are responsible for the issuing of permits for the use of natural resources. | Ответственность за выдачу разрешений на использование природных ресурсов несут районные природоохранные отделы министерства охраны окружающей среды. |
| In Oslo and Drammen, the use of heavy fuel oil is prohibited. | В Осло и Драммене использование тяжелого нефтяного топлива запрещено. |
| An official Communique prohibited the use of high sulphur domestic coal for heating. | В официальном сообщении было запрещено использование для отопительных целей отечественного угля с высоким содержанием серы. |
| Enterprises under construction or reconstruction are designed around health standards which call for the use of minimum emission technology. | Проектирование строящихся и реконструируемых предприятий осуществляется на основе санитарных норм, предусматривающих использование технологий и оборудования с минимальным количеством выбросов. |
| Exports, feedstocks and non-energy use are not included. | Экспорт, запасы и неэнергетическое использование не включены. |
| The use of a geographical information system (GIS) as a storage and analytical tool in environmental monitoring and assessment is continuously increasing. | Использование географической информационной системы (ГИС) в качестве места хранения данных и аналитического инструмента для экологического мониторинга и оценки продолжает расширяться. |