Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
The use of the small-scale informal sector and local technology in improving and increasing the housing stock in developing countries should be encouraged. При осуществлении усилий по повышению качественного уровня и расширения жилищного фонда в развивающихся странах следует поощрять использование мелкомасштабного неофициального сектора и местной технологии.
Thus the use of GSP schemes, in particular by African LDCs, has remained limited. Таким образом, использование механизмов ОСП, в частности африканскими НРС, остается ограниченным.
The circular of 1 March 1996 now authorizes the use of shields against inmates. В соответствии с циркулярным письмом от 1 марта 1996 года в настоящее время разрешается использование щитов для удержания лиц, находящихся под стражей.
The use or sanction of terrorism by individual States is unacceptable. Использование или санкционирование терроризма отдельными государствами недопустимы.
The least frequent measures are the use of special lighting and contrasting colours for the visually impaired. Реже всего поощряются такие меры, как специальное освещение и использование контрастных тонов для удобства лиц с дефектами зрения.
The third major application is the use of GPS for volcano monitoring. Третья важная область предполагает использование ГПС для контроля за вулканами.
The use of modern communication, administrative and industrial technologies should be considered an essential part of the overall effort. Важным элементом общих усилий должно стать использование современных средств связи, методов управления и промышленных технологий.
It was time for the Subcommittee to adopt principles governing its use. Подкомитету пора принять принципы, регулирующие ее использование.
In Geneva in the 1920s, the use of poison gases was outlawed. В Женеве в 1920х годах было запрещено использование ядовитых газов.
The use and handling of such organisms must continue to be regulated solely by national legislation. Использование таких организмов и обращение с ними должны по-прежнему регулироваться исключительно национальным законодательством.
The safe handling, transfer and use of living modified organisms was of critical importance to Kenya. Безопасное обращение с живыми генетически измененными организмами, их передача и использование имеют для Кении чрезвычайно важное значение.
However, the effective use of that mechanism required the possession of advanced information technologies. Вместе с тем эффективное использование такого механизма требует обладания современными информационными технологиями.
The selection and use of cleaner and environmentally friendly types of energy sources was more urgent than ever before. Как никогда необходим выбор в пользу более чистых и экологически безопасных видов источников энергии и их использование.
One major approach could be the use of the benefits that the reduction of arms production and sales would generate. Одной из таких мер могло бы стать использование средств, которые высвободились бы в результате сокращения производства и продажи оружия.
We find unacceptable the threat or use of economic sanctions and the extraterritorial application of domestic law to influence policies in developing countries. Мы считаем неприемлемыми угрозу применения или применение экономических санкций и экстратерриториальное использование внутреннего законодательства, с тем чтобы оказывать влияние на политику развивающихся стран.
The use of such routes would save vast resources which could be diverted to the benefit of those in need. Использование этих путей сообщения обеспечит экономию значительных средств, которые можно будет выделить на удовлетворение потребностей тех, кто в этом нуждается.
Secondly, the use of force cannot restore rights or rectify wrongs. Во-вторых, использование силы не может восстановить справедливость или исправить зло.
First, we must outlaw the use of this type of weapon. Во-первых, мы должны запретить использование оружия такого типа.
Argentina clearly and firmly holds that the proliferation and indiscriminate use of anti-personnel landmines are important problems that call for priority consideration. Аргентина однозначно и решительно считает, что распространение и неизбирательное использование противопехотных наземных мин являются важными проблемами, требующими незамедлительного рассмотрения.
The National Communication Council was a body that regulated the use of the media. Национальный совет информации является органом, который регулирует использование средств массовой информации.
Thus the use of NTMs must be properly regulated. Поэтому необходимо надлежащим образом регламентировать использование НТС.
We are aware that certain bilateral and regional arms control treaties allow the use of NTMs for purposes of verification. Нам известно, что рядом двусторонних и региональных договоров по контролю над вооружениями разрешается использование НТС для целей проверки.
In this context, we must expressly rule out the use of any form of human intelligence or espionage. В этом контексте нам нужно прямо исключить использование любой формы агентурной разведки или шпионажа.
Therefore, necessary restrictions have to be imposed on the use of NTMs. Поэтому нужно установить необходимые ограничения на использование НТС.
The use of the proceeds of crime to finance terrorism was another menace confronting the world community. Использование средств, полученных от преступной деятельности, для финансирования терроризма является еще одной угрозой, перед которой оказалось мировое сообщество.