| Public use of the Catalan language was again banned after a brief period of general recuperation. | После короткого периода общего восстановления публичное использование каталонского языка было снова запрещено. |
| She published on topics including 18th-century children's literature, ambiguity in historical scholarship, and use of Wikipedia in the classroom. | Кроме детской литературы XVIII века, темами её публикаций были неоднозначность в историческом исследовании и использование Википедии в учебных классах. |
| The use of snares was discontinued in 1966. | Использование силков было прекращено в 1966 году. |
| Particularly typical of Sicilian vase painting is the use of additional colours, notably of white paint. | Для сицилийской вазописи характерно использование дополнительных цветов, в частности, белого. |
| The use of earthenware on the Korean peninsula goes back to the Neolithic. | Использование глиняных изделий на Корейском полуострове уходит корнями в неолит. |
| The use of diacritics to write consonants is unusual in abugidas. | Использование диакритических знаков для записи согласных - необычное явление в абугидах. |
| Detection may require the use of additional specialized light sources such as portable ultraviolet lighting. | Для их обнаружения требуется использование специальных источников света, например, портативных ультрафиолетовых ламп. |
| The use of the word "tiling" is problematic as well, despite its straightforward definition. | Использование слов «мозаика» или «замощение» также проблематично, даже при явном определении терминов. |
| We went into peoples' houses and got them to reduce their energy use by 50%. | Мы заходили в дома людей и заставляли их сократить использование энергии на 50%. |
| Well, I needed some time to rationally assess the best use of my considerable skills. | Ну мне нужно было время, чтобы рационально оценить наилучшее использование моих значительных навыков. |
| The use of radium salt is limited to scientific experimentation. | Использование солей радия ограничено научными опытами. |
| Your reckless use of magic is the reason... don't. | То бездумное использование магии и является причиной... не надо. |
| It seemed to use the medium of television... | Это выглядело как использование телевизионной среды... |
| That strategy has now been exposed as perilous, and the use by financial institutions of similar risk models can lead to greater instability. | Подобная стратегия сегодня была признана рискованной, а использование финансовыми учреждениями подобных рискованных моделей может привести к большей неустойчивости. |
| International financial liberalization, for example, has undermined the use of more inclusive and targeted developmental credit to promote desired economic activities. | Международная финансовая либерализация, например, подорвала использование более целевых кредитов на развитие для поощрения желаемой экономической деятельности. |
| This will create and has created a new ecosystem for understanding how drugs work and to optimize their use. | Это создаст и уже создало новую экосистему для понимания того, как работают препараты и как оптимизировать их использование. |
| These fixed costs need to be recouped through long periods of use. | Эти постоянные издержки должны окупиться через продолжительное использование. |
| Specify join columns and use of reference columns here. | Укажите столбцы соединения и использование ссылочных столбцов. |
| The attempt to adapt Maoist Chinese practice to African conditions also extended to Mulele's use of the peasants as the mainstay of his revolution. | Попытка приспособить маоистскую практику к африканским условиям также распространилась и на использование крестьянства как главной силы революции. |
| For this reason computer scientists sometimes call the use of certain forms of polymorphism generic programming. | По этой причине некоторые учёные в области информатики иногда называют использование определённых форм полиморфизма «обобщённым программированием». |
| But ethical and knowledge hurdles remain before use of the technique in humans is established. | Но препятствия этического и познавательного характера останавливают использование этого метода на людях. |
| An alternative methodology that is gaining popularity is to use the consensus of various methods to ascertain proteins structural similarities. | Альтернативная методология, набирающая популярность - использование консенсуса множества методов, чтобы уточнить структурные сходства белков. |
| Effective use of ring architecture requires close cooperation between hardware and the operating system. | Эффективное использование архитектуры колец защиты требует тесного взаимодействия между аппаратными средствами и операционной системой. |
| In such cases it is common practice to use automatic procedures to exclude unreliably aligned regions from the MSA. | В таких случаях обычно практикуется использование автоматических процедур для исключения ненадёжно выровненных регионов множественного выравнивания. |
| Paracetamol use by the mother during pregnancy is associated with an increased risk of childhood asthma. | Использование парацетамола у матери во время беременности связано с повышенным риском развития астмы у детей. |