Such use was included in the topics before the Working Group at its sixth to tenth sessions. |
Их использование было одной из тем, обсуждавшихся Рабочей группой на ее шестой-десятой сессиях. |
No one could possibly believe that the use of heavy weapons against unarmed civilians could serve the cause of peace. |
Однако невозможно представить, что использование тяжелого оружия против безоружных граждан может служить делу мира. |
Its main purpose was to guarantee the peaceful use of outer space. |
Его главная цель состояла в том, чтобы гарантировать мирное использование космического пространства. |
Special task forces promote specific areas of safety concern such as use of machinery, fire prevention, construction and so forth. |
Вопросами, касающимися обеспечения безопасности в таких конкретных областях, как использование машин и механизмов, предотвращение пожаров, строительство и т.д., занимаются особые целевые группы. |
B. Mobilization, allocation and effective use |
В. Мобилизация, распределение и эффективное использование ресурсов 49-59 15 |
It is especially concerned about the abortion rates and the use of abortion as a means of fertility control. |
Его особо беспокоят показатели количества абортов и использование аборта как средства регулирования рождаемости. |
Related to this issue is the use of measures to ensure food safety and protect human, animal and plant health. |
С ним связано использование мер по обеспечению продовольственной безопасности и защите здоровья человека, животных и растений. |
The secret to success is to use them to reflect light on yourself. |
Секрет успеха - использование их для отражения света на себя. |
Theft, assault, damage to public good, and use of weapons of war. |
Воровство, нападение, повреждение имущества и использование военного оружия. |
Illegal manufacture and use of voodoo drawings. |
Незаконное производство и использование рисунков Вуду. |
I don't need to use the drinking. |
Я и не говорил про использование пьянства. |
Great use of manpower there, Janie. |
Отличное использование человеческих ресурсов, Джени. |
Correct use of locks prevents undesired, incorrect or inconsistent operations on shared resources by other concurrent transactions. |
Правильное использование блокировок предотвращает нежелательные, неправильные или непоследовательные операции с общими ресурсами другими параллельными транзакциями. |
The use of an asset without approval undermines her ability to lead the CJC. |
Использование сотрудника без одобрения подвергает сомнению её способность управлять спецподразделением. |
Th-this... this use of this material is what destroyed Atlantis. |
Ис-ис... использование этого материала уничтожило Атлантиду. |
And we'll probably win an award for moral fortitude and the proper use of birth control. |
И скорее всего мы выиграем какую-то награду за моральные принципы и правильное использование средств по контролю рождаемости. |
Overall, I give hell one star for horror and two very disappointed thumbs down for clever use of parable. |
В целом, я даю одну звезду за ужас и два очень разочарованных пальца вниз за разумное использование притчи. |
Our rules of engagement limit the use of air power to engaging junta forces only. |
Наши правила применения силы ограничивают использование военно-воздушных сил только для активизации сил хунты. |
And you'll be pleased our records show that it resulted in a new and stronger international agreement against the use of such weapons. |
И вы будете рады, что наши записи покажут, что в результате появилось международное соглашение, запрещающее использование такого оружия. |
No. This isn't a good use of company time, Michael. |
Это не лучшее использование времени компании, Майкл. |
This is actually one of the use a printer. |
Одна из них - использование принтера. |
But, everywhere around us we have insatiable use for energy because it's so cheap. |
Но, везде вокруг нас чрезмерное использование энергии, потому что она такая дешевая. |
Cluster bomb use creates a vicious circle of impact on communities, and not only the lives of their victims. |
Использование кассетных бомб порождает порочный круг, влияет не только на жизнь жертв, но и сообществ. |
Which would explain the staining on his hands - and the use of his suitcase. |
Что объяснило бы пятна на его руках и использование его чемодана. |
I have come to believe that our use of ether is both cavalier and irresponsible. |
Я пришел к выводу, что использование нами эфира крайне беспечно. |