Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
UNIDO's activities demonstrate rational use of forest products for added value to the rural and national economy. Деятельность ЮНИДО свидетельствует о том, что рациональное использование продукции лесоводства способствует развитию сельской и национальной экономики.
FAO is assisting the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee on the Convention on Biological Diversity with particular reference to genetic resource conservation and sustainable use. ФАО оказывает помощь секретариату Межправительственного комитета по ведению переговоров по Конвенции по биологическому разнообразию с особым упором на сохранение и устойчивое использование генетических ресурсов.
However, the use of regression introduced a complication and resulted in distorting the salary ratios at individual grades. Однако использование регрессионного анализа усложняет процедуру и приводит к искажению размеров окладов для отдельных классов.
The Council emphasized that additional efforts needed to be undertaken to build up, strengthen and use centres of excellence in developing countries. Совет подчеркнул необходимость дополнительных усилий, направленных на создание, укрепление и использование центров передовых знаний в развивающихся странах.
It has to be acknowledged that the use of such a description has not so far proved entirely satisfactory. Следует признать, что использование такого описания до сих пор не вполне удовлетворительно.
The Committee also wished to emphasize that the use of adequate internal expertise would be more cost-efficient. Комитет также хотел бы подчеркнуть, что использование соответствующих внутренних специалистов было бы более эффективным с точки зрения затрат.
The use of modern technology will greatly facilitate the activities of the Registry in servicing the Tribunal. Использование современной технологии значительно облегчит деятельность Секретариата по обслуживанию Трибунала.
As regards technical cooperation activities, the use of advertising has heretofore not been found appropriate. Что касается деятельности в области технического сотрудничества, использование рекламы в этой области было сочтено неприемлемым.
The use of special service agreements as a conduit for the engagement of short-term personnel to perform regular staff functions should be discontinued. Необходимо прекратить использование соглашений о специальных услугах в качестве средства привлечения персонала по краткосрочным контрактам для выполнения обязанностей штатных сотрудников.
The Governments of Cyprus, the Czech Republic, Germany, Morocco and the Russian Federation guarantee minorities the use of their own language. Правительства Германии, Кипра, Марокко, Российской Федерации и Чешской Республики гарантируют меньшинствам использование своего языка.
Furthermore, Morocco had established technical regulations restricting the use and scope of this small-scale drift-net fishing. Кроме того, Марокко приняло технические правила, ограничивающие использование и масштабы такого мелкого дрифтерного промысла.
While the use of office automation equipment to assist translators will enhance the quality of their work, no immediate gains in productivity are anticipated. Хотя использование оборудования для автоматизации служебной деятельности в целях оказания письменным переводчикам содействия в их работе будет способствовать повышению качества их работы, непосредственного повышения производительности не ожидается.
The increased use of facsimile and text-processing machines results in a corresponding increase of the related supplies. Более широкое использование факсимильного и текстопроцессорного оборудования обусловило соответствующий рост потребностей в необходимых для их работы принадлежностях.
A second qualitative change is the use of United Nations forces to protect humanitarian operations. Вторым качественным изменением стало использование сил Организации Объединенных Наций для охраны гуманитарных операций.
The design makes full use of locally available building materials and employs labour-intensive building methods. Проект предусматривает самое широкое использование местных строительных материалов и передовых методов строительства.
BM20/UNSCOM66 started a survey of sites where installation of sensors and use of other technologies might be appropriate for monitoring purposes. Группа БР-20/ЮНСКОМ-66 начала обследование объектов, где установка датчиков и использование других технологий, возможно, является целесообразным для целей наблюдения.
The use of 6,000 children in combat is a flagrant example of disregard for the rights of the child. Использование 6000 детей в военных действиях является вопиющим примером игнорирования прав ребенка.
The use of other means of transport has entailed additional costs that have forced many poultry farmers to discontinue their activities. Использование других транспортных средств повлекло за собой дополнительные расходы, которые вынудили очень многих птицеводов прекратить свою деятельность.
It is intended that an agreement will be concluded similar to the one which has, since June 1992, governed the use of Sarajevo airport. Предполагается, что будет заключено соглашение, аналогичное соглашению, которое с июня 1992 года регулирует использование аэропорта Сараево.
In addition, it is essential that local exchange controls permit the use of appropriate risk management tools by eligible local institutions. Кроме того, необходимо, чтобы национальные меры валютного контроля допускали использование соответствующих инструментов управления рисками правомочными местными учреждениями.
The use of secondary materials versus primary has expanded steadily for almost all important industrial commodities but zinc during the past two decades. Использование вторичных материалов вместо первичных неуклонно расширяется в течение последних двух десятилетий, причем это касается почти всех важных видов промышленного сырья, кроме цинка.
The use of risk management instruments in developing countries is still in its infancy. Использование инструментов управления рисками в развивающихся странах все еще находится в зачаточном состоянии.
With the liberalization of commodity exports and imports in developing countries, its use to United States risk management intermediaries may increase. С либерализацией экспорта и импорта сырьевых товаров в развивающихся странах его использование применительно к посредническим структурам из Соединенных Штатов, занимающимся управлением рисками, может возрасти.
It was therefore premature at the moment to use the purchasing power parity (PPP) estimates. Поэтому было бы преждевременным на этом этапе предусматривать использование паритета покупательной способности (ППС).
With regard to article 22, his delegation supported the use of the traditional terminology "war crimes". В связи со статьей 22 его делегация поддерживает использование традиционного выражения "военные преступления".