Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Conservation and sustainable use of biodiversity played an integral part in the social and economic development of the Marshall Islands. Сохранение и устойчивое использование биоразнообразия играют существенную роль в социальном и экономическом развитии Маршалловых Островов.
The sustainable use of Bolivia's biodiversity resources would contribute to food security and nutrition for the population, particularly for the indigenous peoples. Устойчивое использование ресурсов биоразнообразия Боливии будет содействовать обеспечению продовольственной безопасности и средств питания для населения, в особенности коренных народов.
Oman was also implementing national plans designed to make full use of available resources while keeping in mind environmental concerns. Оман также осуществляет национальные планы, направленные на полное использование имеющихся ресурсов, при должном учете экологических проблем.
Wise selection of energy supply strategies, use of energy-saving technologies and lower energy consumption were especially relevant. Особо важное значение имеют рациональный выбор стратегий энергоснабжения, использование энергосберегающих технологий и снижение потребления энергии.
The use of the veto should be limited. Использование права вето должно быть ограничено.
The effective and efficient use of natural resources is a challenge to African countries. Эффективное и действенное использование природных ресурсов вызывает затруднение у африканских стран.
The development of any nation requires assets and resources and their effective use. Для развития любой страны требуются финансовые средства и ресурсы и их эффективное использование.
At this stage, the Council is still an instrument whose use is a sensitive matter. На нынешнем этапе использование такого инструмента, как Совет по правам человека, остается сложным вопросом.
The inappropriate and anti-democratic use of means of communication represents the greatest threat to freedom of expression and to reconciliation. Недостойное, антидемократическое использование средств коммуникации представляет собой величайшую угрозу свободе слова и примирению.
The use of local manpower would stimulate economic growth and employment as well as local ownership. Использование местной рабочей силы стимулировало бы экономический рост и занятость, а также местное участие.
Improper use of restraint and seclusion of patients with mental illness Неправомерное использование сдерживающих средств и изоляции по отношению к пациентам, страдающим психическими заболеваниями
In conclusion, he asked how effective the use of "special measures" had proved to be in the experience of CEDAW. В заключение оратор спрашивает, насколько эффективным с точки зрения опыта КЛДЖ оказалось использование «специальных мер».
He did not believe that the use of the Cyrillic alphabet would impede Tajikistan's development. Он не считает, что использование кириллицы будет препятствовать развитию Таджикистана.
Cognitive goal: to continue the drawing up of the inventory on TK and their innovative use. Познавательная цель: продолжить составление перечня ТЗ и их инновационное использование.
To prevent the forgery or fraudulent use of identity documents, Latvian legislation stipulates severe penalties. Латвийским законодательством предусмотрены суровые наказания за подделку или незаконное использование удостоверений личности.
Forgery or use of forged identity papers and travel documents are also punishable under Article 213 of the Criminal Code. Подделка или использование поддельных удостоверений личности и проездных документов также наказуемы на основании статьи 213 Уголовного кодекса.
Reports confirm the use of torture in some detention centres. Поступающие сообщения подтверждают использование пыток в некоторых центрах содержания под стражей.
ABB seeks compensation for the use of courier services. АББ испрашивает компенсацию за использование услуг экспресс-почты.
One of our greatest concerns when it comes to conflicts is the use of children as soldiers. Одной из самых больших проблем, с которыми приходится сталкиваться в ситуациях конфликта, является использование детей в качестве солдат.
The Japanese Embassy consented to the use of funds in this manner by letter dated 5 September 1992. Японское посольство согласилось на такое использование средств в своем письме от 5 сентября 1992 года.
The use of protective tariffs through anti-dumping complaints by domestic producers is one tactic that authorities in developed countries are increasingly wary of. Использование протекционистских тарифов путем подачи жалоб на антидемпинг со стороны отечественных производителей - это такая тактика, которой все больше опасаются власти в развитых странах.
Probably the most meaningful element is that of "end use", along with the related concepts of direct competitive and substitutable services. Пожалуй, наиболее значимым критерием является "конечное использование" наряду со смежными концепциями непосредственно конкурирующих или взаимозаменяемых услуг.
8.3 The use of estimates is an essential part of the preparation of financial statements and does not undermine their reliability. 8.3 Использование оценок является одним из необходимейших аспектов составления финансовой отчетности и не делает их менее достоверными.
The use of software, whether open-source or commercial, is contingent on access to affordable hardware. Использование программного обеспечения, открытого или коммерческого, зависит от возможности приобретения аппаратного обеспечения по доступным ценам.
Better coordination amongst the various stakeholders at the national and regional levels offers considerable improvements to make better use of transport capacity. Улучшение координации среди различных заинтересованных субъектов на национальном и региональном уровнях позволяет добиться значительных усовершенствований с целью улучшить использование транспортного потенциала.