Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
This implies the use of data from the surveys on atmospheric deposition, meteorology and soil solution. Это предполагает использование данных, получаемых в рамках анализа атмосферных осаждений, метеорологических параметров и почвенного раствора.
Its availability and effective use were of major importance. Наличие финансирования и его эффективное использование имеют самое важное значение.
The use of other lubricating additives is an important means to overcome this obstacle. Использование других присадок, улучшающих смазочные свойства, является важным средством для решения этой проблемы.
The extensive use of energy presents a severe challenge to the environment. Экстенсивное использование энергии представляет собой серьезную проблему для окружающей среды.
Technical HCH (i.e. HCH mixed isomers) is restricted to use as an intermediate in chemical manufacturing. Использование технического ГХГ (т.е. смешанных изомеров ГХГ) допускается только в качестве промежуточного вещества в химическом производстве.
The use of tax instruments for these purposes should be spelled out in the legislation. В законодательстве следует предусмотреть использование для этих целей налоговых инструментов.
Waste management plans should use existing infrastructures and resources at all levels of administration. В планах ликвидации отходов должно предусматриваться использование существующей инфраструктуры и ресурсов на всех уровнях управления.
The Parties will monitor and review the use of the database at their second meeting. Стороны проконтролируют и рассмотрят использование базы данных на своем втором совещании.
Maximum use will be made of existing infrastructure and networks to disseminate information to end users in developing countries and economies in transition. Предполагается обеспечить максимальное использование существующей инфраструктуры и сетей для распространения информации среди конечных пользователей в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The application of appropriate tools for the implementation of technical aspects of transit agreements will help to ensure optimum use of facilities and administrative arrangements. Благодаря использованию надлежащих инструментов для осуществления технических аспектов соглашений о транзитных перевозках может быть обеспечено оптимальное использование имеющейся инфраструктуры и административных механизмов.
A number of delegations felt that the use of ISAs by enterprises would attract foreign direct investment and credit financing. Ряд делегаций высказали мнение о том, что использование МСУ предприятиями содействует привлечению прямых иностранных инвестиций и расширению кредитного финансирования.
The European Council's directive permits the use of either method, without a preference for one or the other. В соответствии с директивой Европейского совета допускается использование любого из этих методов без каких-либо предпочтений.
Appropriate use of such means shall be the responsibility of the beneficiaries. Надлежащее использование этих средств является обязанностью самих бенефициаров.
It is therefore incumbent on the Secretariat to ensure the most rational and effective use of the limited number of qualified and experienced staff available. Поэтому Секретариат обязан обеспечивать наиболее рациональное и эффективное использование имеющегося квалифицированного и опытного персонала, численность которого ограничена.
Various activities have been used to promote awareness of the legitimacy of the right to use one's own language. В рамках различных мероприятий было достигнуто понимание и легализация права на использование собственного языка.
∙ The vendor pays a fixed fee for the use of the installation, equipment and salary of liaison officer. Подрядчик платит фиксированную плату за использование помещения, оборудование и выплачивает оклад сотруднику связи.
Furthermore, we believe that the use of renewable sources of energy should be increased. Кроме того, мы считаем, что должно возрастать использование возобновляемых источников энергии.
The protection of the marine environment and the sustainable use of all marine resources must be seen as a priority issue. Охрана морской окружающей среды и устойчивое использование всех морских ресурсов должны рассматриваться как приоритетный вопрос.
The use of sustainable production and consumption patterns must be intensified and expanded, while eco-efficiency is substantially increased. Необходимо активизировать и расширять использование рациональных моделей производства и потребления, повышая одновременно экоэффективность.
Indeed, the sustainable use of resources is an essential component of the global development concept. В самом деле, благоразумное использование ресурсов является одним из основных компонентов концепции глобального развития.
The promotion of appropriate technology is geared towards the use of renewable sources of energy. Содействие применению соответствующей технологии направлено на использование возобновляемых источников энергии.
It recommends that we use economic instruments where the prices of goods and services reflect the environmental cost. В ней рекомендуется использование экономических рычагов там, где цены на товары и услуги отражают экологические издержки.
Recognizing the frequent use of the term inshell hazelnuts, the Meeting finally decided to include the term. Учитывая довольно частое использование термина "нелущеные лещинные орехи", Совещание в конечном итоге решило включить его в стандарт.
They by no means authorize indiscriminate use of force. Они никоим образом не допускают неизбирательное использование силы.
The General Assembly continues to encourage the application of the programme approach and the use of national execution by the United Nations system. Генеральная Ассамблея продолжает поощрять в системе Организации Объединенных Наций использование программного подхода и концепцию национального осуществления.