Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Nachos - that's a proper use of cheese. Начос - вот правильное использование сыра.
Drug approval and use requires a careful weighing of desirable and undesirable effects. Одобрение лекарственного препарата и его использование требуют тщательного взвешивания желательных и нежелательных эффектов.
And the use of cyber instruments in Russia's "hybrid" wars in Georgia and Ukraine has been relatively limited. А использование кибер инструментов в "гибридных" войнах России в Грузии и Украине, было относительно ограничено.
The use of force among advanced industrial democracies is virtually unthinkable. Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно.
At the same time, we must ensure that low-income countries use debt relief and aid efficiently. В то же время мы должны гарантировать эффективное использование списания долгов и помощи странами с низким доходом.
Fertilizer use has become significantly more efficient in recent years, a trend that will continue. Использование удобрений за последние годы стало значительно более эффективным, и эта тенденция будет продолжаться.
After all, international use of the currency has been growing exponentially. В конце концов, международное использование этой валюты росло по экспоненте.
Moreover, the use of wood by Africa's growing population is causing increasingly rapid deforestation in many countries. Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах.
Finally, the Bush administration's use of power has lacked not only a compelling strategy or doctrine, but also simple competence. И, наконец, использование силы администрацией Буша отличалось отсутствием не только убедительной стратегии или доктрины, но и простой компетентности.
Syria's deepening crisis, and the criminal use of chemical weapons there, has created a similar dynamic and dilemma. Углубление кризиса в Сирии и преступное использование химического оружия создали аналогичную динамику и дилеммы.
And even as the Fund opposed them, prominent economists - among them Paul Krugman - endorsed their use. И даже когда Фонд выступал против них, то знаменитые экономисты - среди них Пол Кругман - одобряли использование подобного контролирования.
Not all projects aimed at protecting biodiversity are a smart use of public resources. Не все проекты, направленные на защиту биоразнообразия, опираются на разумное использование государственных ресурсов.
Energy efficiency and renewable energy use are both on the rise as well. Энергоэффективность и использование возобновляемых источников энергии, также находится на подъеме.
American politicians have proved to be incapable of designing policies to shift the US to low-carbon energy use. Американские политики оказались не в состоянии разработать политику для перемещения США на использование низкоуглеродистой энергии.
Addressing inequality requires greater redistribution through national tax systems, together with enhanced programs for adult education, presumably making heavy use of new technologies. Устранение неравенства требует большее перераспределение доходов через национальные налоговые системы, вместе с расширением программ образования для взрослых, и интенсивное использование новых технологий.
Some countries will also continue to use nuclear power. Некоторые страны также продолжат использование атомной энергии.
The nuclear-armed states will not sign on any time soon to any treaty that bans the use of their weapons under all circumstances. Государства с ядерным оружием не подпишут в ближайшее время никакого соглашения, запрещающего им использование их оружие при любых обстоятельствах.
Some alarmists declare that we need to drastically reduce energy use on a global scale, undermining the global economy. Некоторые паникеры заявляют, что нам необходимо существенно сократить использование энергоресурсов в глобальном масштабе, подорвав таким образом мировую экономику.
This so-called "off-label" use is sustained by continuous propaganda aimed not only at doctors, but also directly at the public. Это, так называемое, использование «не по предписанию» поддерживается непрерывной пропагандой, нацеленной не только на врачей, но и непосредственно на общественность.
Now drug use or possession is illegal in almost every country. Использование и хранение наркотиков нелегально почти во всех странах.
And this is a measure of how much well-being we get for our planetary resource use. И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов.
Broader use of rapid diagnostics will permit more effective treatment for flu cases at risk of developing serious complications. Более широкое использование быстрой диагностики позволит назначить более эффективное лечение тех случаев гриппа, при которых существует опасность развития серьезных осложнений.
This type of abuse could be limited by creating legal and social contracts to govern the authorization of data use. Этот тип злоупотребления может быть ограничен путем создания правовых и социальных контрактов, регулирующих разрешения на использование данных.
Wise use of oil resources will not only provide a long-term foundation for Russia's modernization, but will also enhance Russia's geopolitical influence. Разумное использование нефтяных ресурсов не только предоставит долгосрочную основу для модернизации России, но и усилит ее геополитическое влияние.
The use of derivatives and other synthetic instruments must be regulated, even if all the parties are sophisticated investors. Использование вторичных ценных бумаг и других синтетическихинструментов должно регулироваться, даже если все стороны являются искушенными инвесторами.