Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
The use of local expertise available in the recipient countries has already been an important source of technical support, as shown through the use of national consultancies. Использование местных специалистов, имеющихся в принимающих странах, уже стало одним из важных источников технической поддержки, свидетельством чего является использование национальных консультантов.
Ukrainian Courts currently appear to define insufficient use as use such that the consumer is not aware that the mark is a registered trademark. Сейчас украинские суды, очевидно, определяют недостаточное использование, как такое использование, когда потребитель не осознает, что данный знак является зарегистрированным товарным знаком.
The principal objectives of the CBD are the conservation, sustainable use and equitable sharing of the benefits of the use of biological diversity. З. Основными целями КБР являются сохранение, устойчивое использование и справедливое распределение благ, связанных с использованием биологического разнообразия.
UNCTAD should promote systematically the use of market mechanisms based on the use of concrete, tested and reproducible models which recognize existing experiences of partnership among grass-roots organizations, local business communities and governments at different levels. ЮНКТАД следует систематически поощрять использование рыночных механизмов, основывающихся на использовании конкретных апробированных и воспроизводимых моделей, признающих имеющийся опыт партнерства между низовыми организациями, местными деловыми кругами и государственными органами на различных уровнях.
It was one thing not to prohibit the use of other languages and quite another to promote their teaching and use. Одно дело не запрещать использования таких языков, но совсем иное дело поощрять их преподавание и использование.
The Government had no objection to the use of satellites, but such use must be deferred until social stability and tranquillity prevailed. Правительство не возражает против использования спутниковых антенн, однако такое использование следует отложить до достижения социальной стабильности и спокойствия.
While the general purpose of the Uniform Rules is to facilitate the use of electronic signatures, it should not be construed in any way as imposing their use. Хотя общая цель единообразных правил заключается в содействии использованию электронных подписей, их никоим образом не следует толковать как навязывающие их использование.
The Ordinance on Risk Reduction related to the use of certain particularly dangerous substances, preparations and articles severely restricts marketing and use of c-OctaBDE in Switzerland. Постановление о сокращении рисков, связанных с применением ряде особо опасных веществ, препаратов и материалов строго ограничивает сбыт и использование к-октаБДЭ в Швейцарии.
Amount of fees collected for computer use - This indicates whether fees charged serve as impediment to full and free access to ICT use. Размер платы, взимаемой за использование компьютеров - Эта информация позволяет определить, не является ли взимаемая плата препятствием полномасштабному и свободному доступу к использованию ИКТ.
The use of that language was intended to prevent an expansion of the regular budget and, in particular, to impede the use of the Contingency Fund. Использование подобных формулировок направлено на то, чтобы предотвратить расширение регулярного бюджета и, в частности, воспрепятствовать использованию чрезвычайного фонда.
The Registrar should further introduce internal regulations on the use and management of overtime with a view to limiting its use to exceptional circumstances and in accordance with established procedures. Секретарю далее следует предложить внутренние положения, регламентирующие использование и организацию сверхурочной работы, с тем чтобы прибегать к ней в исключительных обстоятельствах и в соответствии с установленными процедурами.
Such use, including the use of electronic reverse auctions, was included in the topics before the Working Group at its sixth to ninth sessions. Такие изменения, включая использование электронных реверсивных аукционов, входили в число тем, рассматривавшихся Рабочей группой на ее шестой-девятой сессиях.
Examples are direct payment by government, use of refund schemes in the case of VAT and the use of vouchers. В качестве примеров можно привести прямые платежи со стороны правительства, применение схем по возмещению выплаченных сумм, как в случае с НДС и использование ваучеров.
Another possible alternative that we are investigating is to use standard packages such as Word or Excel to create advanced questionnaires that could be adapted for use over Internet. Еще одной возможной альтернативой, изучением которой мы занимаемся в настоящее время, является использование стандартных пакетов, таких, как Word или Excel, для создания усовершенствованных вопросников, которые могли бы быть адаптированы для использования в Интернете.
With the creation of UNAMA and the use of an integrated approach, the United Nations agencies have come a long way towards a more rational use of donor resources. После создания МООНСА и использования комплексного подхода учреждения Организации Объединенных Наций внесли большой вклад в рациональное использование донорских ресурсов.
However, the use of PCNs must have been widespread within the UNECE region, considering their use in transformers. Тем не менее использование ПХН в регионе ЕЭК ООН, с учетом его применения в трансформаторах, должно было иметь широкие масштабы.
The Special Representative condemns the use of excessive force by law enforcement officials and calls upon the Royal Government to ban the use of electro-shock batons for the purpose of crowd control. Специальный представитель осуждает применение чрезмерной силы сотрудниками правоохранительных органов и призывает Королевское правительство запретить использование электрошоковых дубинок против демонстрантов.
There are new legislative prerequisites for prosecuting the manufacturer putting into circulation and use of aids intended to eliminate technical devices which protect works from unauthorized use. Были приняты новые правовые нормы, предусматривающие привлечение к ответственности за производство, ввод в обращение и использование приспособлений, позволяющих нейтрализовывать технические устройства, которые защищают произведения от несанкционированного использования.
However, the generally infrequent use of contraceptives in the country was attributable to the reluctance of rural women to use the devices. Вместе с тем зачастую недостаточно широкое использование в стране контрацептивных средств объясняется нежеланием женщин, проживающих в сельских районах, использовать эти средства.
Results are clearly patchy, and permanent use of this data source may be costly, but nevertheless it must be monitored carefully for use both in PPP and CPI work. Результаты явно фрагментарны, и постоянное использование такого источника данных может быть дорогостоящим, однако, тем не менее, его следует внимательно изучить для использования в рамках работы как по ППС, так и по ИПЦ.
Judicious use of contractual arrangements for staff deployment could add value to performance and ensure the best possible use of human resources when necessary. Разумное использование контрактных процедур для назначения персонала могло бы повысить отдачу при исполнении служебных обязанностей и позволило бы осуществлять оптимальное использование людских ресурсов в случае необходимости.
Those include the increasing use of advanced technology for the trafficking in controlled substances, use of third-country parties in diversion operations and substitute chemicals not currently subject to international control. Речь идет о таких проблемах, как более широкое применение современных технологий в целях незаконного оборота контролируемых веществ, использование в операциях по организации утечки сторон, расположенных в третьих странах, и химические вещества-заменители, на которые в настоящее время международный контроль не распространяется.
Most developed countries have taken some actions to limit the production and use of PentaBDE. Australia: PentaBDE is effectively banned for use in new articles. Наиболее развитые страны приняли ряд мер для ограничения производства и использования пентаБДЭ. Австралия: использование пентаБДЭ эффективно запрещено в новых изделиях.
A supplier may also use the concept of a lease to enable businesses to acquire the use of property without having to pay its purchase price in cash. Поставщик может также использовать институт аренды, позволяющей коммерческим предприятиям приобрести право на использование имущества без наличной оплаты его покупной цены.
Partner departments use the Interdepartmental Anti-Violence Policy Framework, implemented in 2000, which fosters the use of a "violence prevention lens" in developing social policy. Сотрудничающие учреждения используют Межведомственную стратегическую программу борьбы с насилием, введенную в действие в 2000 году, которая предусматривает использование при разработке социальной политики "средств предотвращения насилия".