Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
We must ensure non-proliferation while fully respecting the legitimate right of States to the peaceful use of nuclear energy. Мы должны обеспечить нераспространение при полном соблюдении законного права государств на мирное использование ядерной энергии.
The Province supports efforts towards the use of fair and equitable terminology that more accurately reflects policing in the province. Провинция поддерживает усилия, направленные на использование справедливой подчеркивающей равенство прав терминологии, которая более точно отражает реалии полицейской деятельности в провинции.
The use of public telecommunication networks to carry out extremist activity is prohibited. Запрещается использование сетей связи общего пользования для осуществления экстремистской деятельности.
The Law regulates the use of community flags in public, official and private life. Закон регламентирует использование флагов общин в общественной и частной жизни и на официальных мероприятиях.
Within the main framework of those instruments, gender-specific disaggregation and analysis provided meaningful and relevant data that SERNAM could use in policy formulation. Использование, в рамках основной системы таких инструментов, дезагрегирования данных по признаку пола и их анализа позволяет получить значимые и актуальные данные, которые НУДЖ может использовать при формулировании политики.
The use of modern family planning remains low at 8%. Использование современных методов планирования размеров семьи остается низким - на уровне 8 процентов.
In conclusion, use of contraceptives has not decreased. В заключение следует отметить, что использование контрацептических средств не сократилось.
This Act regulates the use of human assisted reproductive technology in New Zealand. Этот Закон регулирует использование репродуктивных технологий с участием человека в Новой Зеландии.
It will help rationalise spending on social aid and improve the use of structural funds. Она поможет рационализировать расходы на социальную помощь и улучшить использование структурных фондов.
The use of solar energy, for example, could largely eliminate the need for rural women to gather firewood. Использование солнечной энергии, например, может существенно сократить потребность сельских женщин в заготовке древесного топлива.
The United Nations system should encourage the use of the Convention as a general framework for all national development efforts. Система Организации Объединенных Наций должна поощрять использование Конвенции в качестве общей основы для всех государств, предпринимающих усилия в области развития.
However, it has been estimated that effective use by LDCs of preferences remains well below its potential and coverage. Однако, как оценивается, фактическое использование НРС существующих преференций по-прежнему намного ниже их потенциала и охвата.
The use of credibility experts to establish guilt Использование результатов экспертного анализа достоверности показаний в качестве доказательства вины
Contraceptive use has increased significantly in many countries, helping to prevent unintended pregnancies. Использование противозачаточных средств существенно возросло во многих странах, помогая предотвращать нежелательную беременность.
The use of the existing expertise and experiences available in the more advanced developing countries was a major element of strength. Использование существующих знаний и опыта, которыми располагают более продвинутые развивающиеся страны, может служить существенным элементом в наращивании их экономической мощи.
He encouraged the use of triangular mechanisms, which could ensure success through financing by donor countries. Оратор высказался за более широкое использование механизмов трехстороннего сотрудничества, которые могут обеспечить успех за счет предоставления финансирования странами-донорами.
The five health centres now starting to use the MIS serve some 570,000 women and children. В настоящее время пять медицинских центров, начавших использование СУИ, обслуживают примерно 570000 женщин и детей.
Such a system would allow citizens to publish a textbook and its use in schools would be conditioned to governmental approval. Подобный порядок допускал бы частное издание учебников, использование которых в школах подлежало бы утверждению государством.
The different armed groups continue to recruit and use children despite appeals and official demobilization campaigns. Продолжается вербовка и использование детей различными вооруженными группировками, несмотря на официальные обращения и кампании демобилизации.
In Afghanistan, factional fighting groups continue to recruit and use children. В Афганистане противоборствующие вооруженные группировки продолжают вербовку и использование детей.
Despite these developments, all parties mentioned in my previous report continued to recruit or use children. Несмотря на эти изменения, все стороны, упомянутые в моем предыдущем докладе, продолжали вербовку и использование детей.
Similarly, reports indicate that the Abu Sayyaf group continues to recruit and use children. Сообщения свидетельствуют также о том, что вербовку и использование детей продолжает группа Абу Сайафа.
The use of cage-beds should cease. Следует прекратить использование "кроватей-клеток".
The counterfeiting and forgery of public documents and their use is punishable according to Section 176 of the Criminal Code. Фальсификация и подделка государственных документов и их использование наказуемы согласно статье 176 Уголовного кодекса.
However, in practice the use of such solutions is relatively low at present. Однако на практике использование таких решений характеризуется в настоящее время относительно ограниченными масштабами.