Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлей людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлей людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлей людьми
On several occasions, professional training of trainers for the fight against human trafficking was organized. Неоднократно организовывались курсы профессиональной подготовки инструкторов по борьбе с торговлей людьми.
In 2003, 10 cases of criminal charges were filed involving cases of human trafficking. В 2003 году по уголовным делам, связанным с торговлей людьми, было предъявлено 10 обвинений.
Combating human trafficking at both the national and international levels was a priority for the Netherlands. Одним из приоритетов для Нидерландов является борьба с торговлей людьми, причем не только на национальном, но и на международном уровне.
Several laws had been adopted to combat human trafficking and provide assistance to victims. Был принят целый ряд законов по борьбе с торговлей людьми и предоставлению помощи потерпевшим.
The law, which comprises 16 articles, provides severe penalties for criminals who engage in the trafficking of persons. Этот закон, который включает 16 статей, предусматривает суровые меры наказания преступников, занимающихся торговлей людьми.
The purpose of the working group is to exchange operational information and to improve measures to combat human trafficking. В задачи рабочей группы входят обмен оперативной информацией и совершенствование мер по борьбе с торговлей людьми.
Switzerland is now better prepared to face the problems posed by human trafficking than it was five years ago. В настоящее время Швейцария лучше подготовлена к решению проблем, возникающих в связи с торговлей людьми, чем пять лет назад.
United Nations entities have collaborated with national authorities to improve laws to combat trafficking in persons, especially in women and girls. Структуры Организации Объединенных Наций взаимодействуют с национальными властями в целях совершенствования законодательства о борьбе с торговлей людьми, прежде всего женщинами и девочками.
For example, UNODC has developed a model law to tackle trafficking in persons. Например, ЮНОДК разработан типовой закон о борьбе с торговлей людьми.
A Commission had also been set up to follow up the implementation of dissuasive measures against trafficking in human beings. Была создана также комиссия, уполномоченная контролировать осуществление мер по борьбе с торговлей людьми.
This Annex data does not show the number of prosecution of trafficking in persons. В указанном приложении не содержится данных о количестве уголовных дел, возбужденных в связи с торговлей людьми.
Through these actions, the measures against trafficking in persons are being strongly promoted. Подобные решения в значительной степени способствовали осуществлению мер по борьбе с торговлей людьми.
The police use these reports in their criminal investigations of trafficking in persons, etc. Полиция использует эти сообщения при расследовании преступлений, связанных с торговлей людьми и других.
A two-day conference on human trafficking and human smuggling was held on Aruba in June 2008. В июне 2008 года на Арубе была проведена двухдневная конференция по вопросам борьбы с торговлей людьми и незаконным провозом людей.
It should be added that inter-ministerial consultations on human trafficking at which various NGOs are present are held twice a year. Следует также добавить, что дважды в год проводятся межведомственные консультации по борьбе с торговлей людьми, на которых присутствуют различные НПО.
The Ministry of Foreign Affairs had played a central role in mobilizing efforts to combat trafficking. Центральную роль в мобилизации усилий по борьбе с торговлей людьми играет Министерство иностранных дел.
It was also a party to a number of international human trafficking instruments. Страна также является стороной ряда международных документов в области борьбы с торговлей людьми.
The results of a study could be used to design appropriate measures to combat trafficking. Результатами такого исследования можно было бы воспользоваться для выработки надлежащих мер по борьбе с торговлей людьми.
The Spanish plan against trafficking was an ambitious one and had only been in force for six months. Испанский план борьбы с торговлей людьми является весьма амбициозным, и его осуществление началось лишь шесть месяцев назад.
More control mechanisms were being set up to detect trafficking activities in ports, airports and means of transport. Создаются новые контрольные механизмы для выявления деятельности, связанной с торговлей людьми, в морских и воздушных портах и на других средствах транспорта.
The plan to combat trafficking also envisaged increasing and strengthening specialized anti-trafficking units. В Плане борьбы с торговлей людьми также предусматривается увеличение количества и укрепление специализированных подразделений по борьбе с торговлей людьми.
In addition, the Spanish Government's plan for international cooperation for 2009-2012 assigned high priority to the fight against trafficking. Кроме того, в Плане международного сотрудничества правительства Испании на 2009 - 2012 годы большое внимание уделяется борьбе с торговлей людьми.
More information on any existing links between foreign au pair workers and human trafficking would be useful. Было бы полезно получить более подробную информацию о связи, существующей между использованием услуг иностранных помощниц по хозяйству и торговлей людьми.
Azerbaijan recommended that Luxembourg intensify efforts to combat human trafficking and applauded its large contribution to the budget of international organizations. Азербайджан рекомендовал Люксембургу активизировать усилия по борьбе с торговлей людьми и приветствовал его большой вклад в бюджет международных организаций.
Cooperation is ongoing with the Organization for Security and Cooperation in Europe to combat human trafficking. В рамках борьбы с торговлей людьми осуществляется сотрудничество с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.