Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Незаконным оборотом

Примеры в контексте "Trafficking - Незаконным оборотом"

Примеры: Trafficking - Незаконным оборотом
This comprehensive training curriculum contains specialized modules on complex criminal investigations of firearms trafficking and related criminal activities. Эта всеобъемлющая учебная программа содержит специальные модули, касающиеся проведения сложных уголовных расследований в связи с незаконным оборотом огнестрельного оружия и смежной преступной деятельностью.
Cooperation between countries to control small arms trafficking has developed recently. Недавно получило развитие сотрудничество между странами в вопросах борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия.
Efforts to counter nuclear trafficking must continue. Усилия по борьбе с незаконным оборотом ядерных материалов должны приниматься и впредь.
The struggle against this trafficking is a peace-building activity. Борьба с этим незаконным оборотом является одним из аспектов деятельности в области миростроительства.
Several subregional projects on corruption, organized crime and trafficking were endorsed. Одобрено несколько субрегиональных проектов, касающихся борьбы с коррупцией, организованной преступностью и незаконным оборотом.
Smugglers previously engaged in the trafficking of heroin switched their attention onto other drugs. Контрабандисты, ранее занимавшиеся незаконным оборотом героина, переключили свое внимание на другие наркотики.
They continue to face challenges stemming from the demand, supply, production and trafficking of drugs. Они продолжают сталкиваться с серьезными проблемами, порождаемыми спросом на наркотики и их предложением, производством и незаконным оборотом.
The importance of cooperation between the countries concerned and their efforts to combat trafficking in opioids and precursor chemicals was stressed. Подчеркивалась важность налаживания сотрудничества между соответствующими странами и приложения ими усилий по борьбе с незаконным оборотом опиоидов и химических веществ - прекурсоров.
It will assist Member States in enhancing responses to counter trafficking in firearms and related crimes. С его помощью государства-члены смогут активизировать свою деятельность по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия и связанными с ним преступлениями.
Capacity-building and training on combating small arms trafficking Наращивание потенциала и профессиональная подготовка в области борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия
It previously hosted the first women-only inter-institutional course on combating firearms trafficking (September 2011). Совсем недавно Центр впервые организовал проведение для женщин межведомственного курса по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия (сентябрь 2011 года).
Women should be involved in disarmament initiatives and efforts to counter arms trafficking. З. Женщины должны участвовать в реализации инициатив в области разоружения и в деятельности по борьбе с незаконным оборотом оружия.
Many Member States had adopted a range of preventive and enforcement measures to combat criminal activities linked to trafficking in narcotic drugs. Многие государства-члены осуществляли целый ряд профилактических и правоприменительных мер для борьбы с преступной деятельностью, связанной с незаконным оборотом наркотических средств.
The United Nations Convention against Transnational Organized Crime could serve as a useful tool to counter trafficking in fraudulent medicines. Полезным инструментом в деле борьбы с незаконным оборотом мошеннических лекарственных средств может служить Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Poland stated that the Polish police cooperated internationally in the fight against trafficking in and smuggling of endangered species of fauna. Польша заявила, что ее полиция осуществляет сотрудничество на международном уровне в борьбе с незаконным оборотом и контрабандой редких видов фауны.
In addition, the Institute mapped international incidents involving the trafficking and dumping of hazardous and electronic waste. Кроме того, Институт составил схему международных инцидентов, связанных с незаконным оборотом и захоронением опасных и электронных отходов.
Some panellists highlighted international cooperation and achievements in the fight against the cross-border trafficking of firearms. Некоторые из них коснулись международного сотрудничества и достижений в области борьбы с трансграничным незаконным оборотом огнестрельного оружия.
The participants discussed the challenges in prosecuting trafficking in firearms in the region stressing the need for producing relevant and admissible evidence. Участники обсудили трудности, встречающиеся в уголовном преследовании в связи с незаконным оборотом огнестрельного оружия в данном регионе, подчеркнув необходимость сбора соответствующих и допустимых доказательств.
Any effective tracing mechanism should not overlook the supporting role non-governmental organizations can play in fighting firearms trafficking. При создании эффективного механизма отслеживания не следует недооценивать вспомогательную роль, которую неправительственные организации могут играть в борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
These deficiencies have made the work of the Group extremely difficult and also facilitated the work of those involved in smuggling and trafficking firearms. Эти недостатки чрезвычайно затруднили работу Группы и одновременно облегчают жизнь тем, кто занимается контрабандой и незаконным оборотом огнестрельного оружия.
Some speakers expressed the view that it was necessary to strengthen multilateral activities in combating trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. Некоторые ораторы высказали мнение о необходимости активизации многосторонней деятельности по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
In turn, that would enable States to respond more effectively to activities related to trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. Это позволит также государствам эффективнее реагировать на операции, связанные с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
It was noted that the new conventions provided tools to reinforce global efforts to combat trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. Было отмечено, что эти новые конвенции предусматривают средства, которые позволят укрепить общемировые усилия по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
It was noted that measures to counter trafficking by sea needed to strike a balance between facilitating trade and compliance with Government regulations. Было отмечено, что при осуществлении мер по борьбе с незаконным оборотом на море необходимо добиваться сбалансированности между соображениями облегчения торговли и соблюдения правительственных нормативно-правовых положений.
Organized criminal groups are also heavily involved in the illegal smuggling of migrants and trafficking in firearms. Организованные преступные группы активно занимаются также контрабандным провозом мигрантов и незаконным оборотом стрелкового оружия.