Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлей людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлей людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлей людьми
Combating trafficking in human beings is given the highest priority. Борьбе с торговлей людьми уделяется самое пристальное внимание.
The Dutch government makes every effort to combat trafficking in human beings, especially minors. Правительство Нидерландов прилагает максимум усилий для борьбы с торговлей людьми, особенно несовершеннолетними лицами.
It recognized efforts to combat human trafficking, but raised concern about the Protection of State Information Bill. Они оценили усилия по борьбе с торговлей людьми, однако выразили обеспокоенность по поводу законопроекта о защите государственной информации.
The Ministry has also implemented training programmes on human trafficking, in cooperation with United Nations agencies. Помимо этого, Министерство в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций проводит программы подготовки по борьбе с торговлей людьми.
It also imposed heavier penalties on employers found guilty of trafficking in persons and forced labour. Он также налагает крупные штрафы на работодателей, признанных виновными в действиях, связанных с торговлей людьми и принудительным трудом.
Indonesia agreed with the need for greater national priority and international and regional cooperation in combating trafficking in persons. Индонезия согласна с тем, что сегодня имеется необходимость повысить приоритет борьбы с торговлей людьми на национальном уровне и активизировать международное и региональное сотрудничество в этой области.
Regionally, Indonesia, Australia and other neighbours had played important roles in promoting cooperation to combat trafficking, notably through the Bali Process. На региональном уровне Индонезия, Австралия и другие соседние страны играют важную роль в развитии сотрудничества в целях борьбы с торговлей людьми, в частности в рамках Балийского процесса.
In cooperation with the Special Rapporteur, his Government was successfully implementing measures to combat human trafficking and provide assistance to victims. Во взаимодействии со Специальным докладчиком правительство оратора успешно осуществляет меры по борьбе с торговлей людьми и оказанию помощи пострадавшим.
It highlighted the enactment of laws against trafficking in persons and welcomed Singapore's commitment to the well-being of migrant workers. Она отметила принятие законов в целях борьбы с торговлей людьми и приветствовала стремление Сингапура обеспечить благосостояние трудящихся-мигрантов.
In other areas, her Government had developed laws and regulations on trafficking in persons and ensured protections for victims. В других областях ее правительство разработало законы и постановления о борьбе с торговлей людьми и обеспечивает защиту для потерпевших.
The enforcement of laws and the protection of victims were important in the fight against human trafficking. Исполнение законов и защита жертв играют важную роль в деле борьбы с торговлей людьми...
Part of the difficulty had to do with how illegal acts related to human trafficking were defined. Отчасти эта трудность связана с тем, как определяются незаконные действия, связанные с торговлей людьми.
It had enacted a number of laws against terrorism, trafficking in persons and drugs. Судан принял ряд законов по борьбе с терроризмом, торговлей людьми и наркотиками.
The International Organization for Migration had recently signed a Memorandum of Understanding on combating human trafficking with UNODC. Международная организация по миграции недавно подписала Меморандум о взаимопонимании с ЮНОДК о борьбе с торговлей людьми.
Those measures helped to address concerns that businesses might be linked to trafficking in sectors where migrants were exploited through unscrupulous recruitment systems. Эти меры способствуют устранению опасений относительно того, что предприятия могут быть связаны с торговлей людьми в секторах, в которых мигранты подвергаются эксплуатации с использованием недобросовестных систем найма.
Participants recognized the need to strengthen national criminal justice systems for effective combating of human trafficking. Участники признали необходимость укрепления национальных систем уголовного правосудия для эффективной борьбы с торговлей людьми.
A strategic plan has been launched to implement national policies to combat trafficking in persons. Разработан стратегический план в целях проведения национальной политики по борьбе с торговлей людьми.
Provisions for children were included in the law and national plan of action to combat trafficking. Положения в отношении детей включены в закон и национальный план по борьбе с торговлей людьми.
Belarus called for greater coordination of international efforts to combat human trafficking. Беларусь выступает за усиление координации международных усилий по борьбе с торговлей людьми.
In the course of 2006 prosecutor's offices conducted 90 investigations concerning criminal act of trafficking and similar criminal acts. В 2006 году прокуратуры провели 90 следствий по делам, связанным с торговлей людьми, и аналогичными преступлениями.
UNESCO also addressed violence against migrant women as part of its efforts against trafficking. Кроме того, ЮНЕСКО занималась проблемой насилия в отношении женщин-мигрантов в рамках предпринимаемых ею усилий по борьбе с торговлей людьми.
They have also advocated for the inclusion of women's non-governmental organizations in efforts to combat trafficking in Kosovo. Они также выступали за вовлечение женских неправительственных организаций в усилия по борьбе с торговлей людьми в Косово.
Belarus was the first country in the post-Soviet area to launch a large-scale fight against human trafficking. Беларусь была первой страной на постсоветском пространстве, развернувшей широкомасштабную борьбу с торговлей людьми.
Progressive legislation has been developed in Belarus in the area of fighting human trafficking. В Беларуси было разработано прогрессивное законодательство для борьбы с торговлей людьми.
In her view, such cases should be regarded as human trafficking. По ее мнению, такие случаи следует считать торговлей людьми.