Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлю людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлю людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлю людьми
Please also provide information on any criminal convictions for human trafficking. Просьба также представить данные о лицах, осужденных судами по уголовным делам за торговлю людьми.
2012: one three-month custodial measure for human trafficking. 2012 год - 1 правопринудительная мера в виде 3 месяцев лишения свободы за незаконную торговлю людьми.
Moreover, the provision penalizing human trafficking was amended. Помимо этого, внесена поправка в положение о наказании за торговлю людьми.
Got outstanding warrants For trafficking, conspiracy to traffic. Получил огромные сроки за торговлю людьми и организацию банды с той же целью.
According to Paween, Influential people involved in human trafficking. По словам Paween Pongsirin, «в торговлю людьми вовлечены влиятельные люди.
Sierra and Estevez both have rap sheets for human trafficking. В досье Сьерра и Эстевеза, у обоих приводы за торговлю людьми.
It contains a strategy for combating crimes against women - including trafficking. В данной Программе содержится стратегия по борьбе с преступлениями в отношении женщин, включая торговлю людьми.
Some countries have begun to pass laws that explicitly criminalize smuggling and trafficking. Некоторые страны стали принимать законы, в которых предусмотрены конкретные наказания за незаконный ввоз и торговлю людьми.
Colombia and Paraguay prohibit human trafficking in their constitutions. Колумбия и Парагвай внесли запрет на торговлю людьми в свои конституции.
Mozambique encouraged Namibia to continue enacting human trafficking legislation and implementing its HIV/AIDS programmes. Мозамбик призвал Намибию продолжать принимать законы, запрещающие торговлю людьми, и осуществлять программы борьбы с ВИЧ/СПИДом.
It commended Algeria for adopting measures to criminalize human trafficking. Она положительно отметила принятие Алжиром положений, устанавливающих уголовную ответственность за торговлю людьми.
Authorities believe rival gangs involved in human trafficking could be behind this attack. Власти считают, что за этим нападением могут стоять соперничающие банды, вовлеченные в торговлю людьми.
The Constitution prohibits and punishes human trafficking and smuggling. Основной закон запрещает и предусматривает наказание за торговлю людьми и их незаконную перевозку.
Regional instruments also provide for State obligations to prevent and combat trafficking in persons. Обязанность государств предупреждать торговлю людьми и бороться с ней также предусмотрена в региональных документах.
This does not absolve businesses of the responsibility to prevent and combat trafficking in persons. Это не освобождает предприятия от обязанности предотвращать торговлю людьми и бороться с ней.
Accordingly, it is more accurate to characterize the practice described above as "trafficking in persons for the removal of organs". Соответственно, более точно характеризовать вышеописанную практику как «торговлю людьми в целях изъятия органов».
Relatively wealthier countries are often the source of demand for trafficking in persons for the removal of organs. Относительно более обеспеченные страны часто являются источником спроса на торговлю людьми в целях изъятия органов.
The participants further identified trafficking in persons as one of the pressing human rights issues in the region. Участники также назвали торговлю людьми одной из проблем прав человека в данном регионе, требующей безотлагательного решения.
Eliminate migrant exploitation, including human trafficking З. Ликвидация эксплуатации мигрантов, включая торговлю людьми
Organized crime, including trafficking in people and drugs, violates human rights and undermines development. Организованная преступность, включая торговлю людьми и незаконный оборот наркотиков, нарушает права человека и подрывает развитие.
Without such action, those responsible for trafficking and its consequences will continue to act with impunity. Без этого лица, несущие ответственность за торговлю людьми и ее последствия, будут продолжать действовать безнаказанно.
The Criminal Code sets out six elements of offences involving trafficking in persons and related acts. Уголовный кодекс содержит 6 составов преступления, криминализирующих торговлю людьми и связанные с ней деяния.
On the other hand, joint strategies for addressing irregular migration, including smuggling of migrants and trafficking in persons, have been explored. С другой стороны, изучались совместные стратегии борьбы с нелегальной миграцией, включая незаконный ввоз мигрантов и торговлю людьми.
This must be taken into consideration in the formulation of any response to the demand for human trafficking. Это необходимо учитывать при разработке любых мер реагирования на спрос на торговлю людьми.
Human trafficking, however, would not be eliminated unless its underlying social, economic, cultural and demographic causes were addressed. Тем не менее торговлю людьми невозможно уничтожить, если не бороться с лежащими в ее основе социальными, экономическими, культурными и демографическими причинами.