Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
Irregular movement may increase vulnerability to trafficking. Незаконное перемещение населения может повышать степень уязвимости по отношению к опасности торговли людьми.
Government-led trafficking training has continued during 2013. В течение 2013 года проводилась организованная правительством подготовка кадров по проблематике торговли людьми.
Moreover, the problem of trafficking cannot be separated from this gender-based violence. Кроме того, проблема торговли людьми не может быть отделена от такого насилия по признаку пола.
Improve monitoring and reporting of internal and transnational trafficking trends. Улучшить контроль за тенденциями в области торговли людьми на внутреннем и международном уровнях и систему отчетности.
Its work against human trafficking supports women's empowerment and health. Действия по борьбе против торговли людьми оказывают поддержку расширению прав женщин и улучшению их здоровья.
A shelter has been established which provides rehabilitation services for victims of trafficking. На сегодня в стране создан приют, в котором предоставляются реабилитационные услуги для жертв торговли людьми.
CEDAW urged Egypt to speedily enact legislation on trafficking. КЛДЖ настоятельно призвал Египет в ускоренном порядке принять законодательство по вопросам торговли людьми.
In 2013, Kazakhstan amended its trafficking legislation. В 2013 году были внесены поправки в законодательство Казахстана в той части, которая касается торговли людьми.
It also aired human trafficking documentary programs on television. Министерство также участвовало в подготовке документальных телевизионных программ по вопросам торговли людьми.
Several cases of human trafficking were recorded during the reporting period, 2009-2013. За отчетный период, с 2009 по 2013 год, было зарегистрировано несколько случаев торговли людьми.
Nigeria has requested assistance on capacity-building for the rehabilitation of trafficking victims. Нигерия обратилась с просьбой оказать помощь в наращивании потенциала в области реабилитации жертв торговли людьми.
The Aliens Office also has specific statistical data on victims of trafficking. Управление по делам иностранных граждан также располагает конкретными статистическими данными, касающимися жертв торговли людьми.
Women victims of trafficking requiring protection are provided with temporary accommodation if necessary. Женщинам, пострадавшим от торговли людьми и нуждающимся в защите, при необходимости предоставляется временное жилье.
This campaign included a specific focus on trafficking. В рамках этой кампании особое внимание уделялось проблемам торговли людьми.
Training manual on trafficking disseminated and a training course developed. Учебное пособие по вопросам торговли людьми распространено, а учебный курс разработан.
Bulgaria established regional groups in 2002 to complement the national commission on trafficking. В 2002 году в дополнение к национальной комиссии по вопросам торговли людьми Болгария учредила региональные группы.
In Bosnia and Herzegovina, OHCHR prioritizes work on gender-based discrimination, violence and trafficking. В Боснии и Герцеговине УВКПЧ уделяет первостепенное внимание работе над проблемами дискриминации по признаку пола, насилия и торговли людьми.
Lastly, he sought clarification concerning legislation or regulations relating to human trafficking. Наконец, выступающий хотел бы получить разъяснения в отношении законодательства или нормативных положений, касающихся торговли людьми.
Effective border management should facilitate legal migration while reduce illegal migration, trafficking and smuggling. Эффективное управление границами должно облегчить законную миграцию и в то же время сократить масштабы незаконной миграции, торговли людьми и контрабанды.
That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking. В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми.
The root causes of migration and trafficking greatly overlap. Причины, лежащие в основе миграции и торговли людьми, во многом похожи.
Please elaborate on government activities, including awareness-raising activities among the general public, to prevent trafficking. Просьба рассказать о деятельности правительства, в том числе в области повышения уровня информированности широкой общественности, в целях предупреждения торговли людьми.
The Government also coordinated with local law enforcement authorities to suppress trafficking and prosecute perpetrators. Правительство действует в сотрудничестве с местными правоприменительными органами в целях пресечения торговли людьми и привлечения к ответственности тех преступников, которые к ней причастны.
Prevention of trafficking programs and direct services that have reached thousands.. Осуществление программ предупреждения торговли людьми и оказания прямых услуг, которыми были охвачены тысячи людей.
The conference defined strategies for developing sustainable health-care assistance for trafficking victims. В ходе конференции были определены стратегии обеспечения устойчивой помощи по охране здоровья для жертв торговли людьми.