Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлей людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлей людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлей людьми
In cases not related to trafficking in human beings, "Astra" intervened by providing contacts and logistic support. В случаях, не связанных с торговлей людьми, "Астра" оказывала помощь в виде предоставления контактной информации и логистической поддержки.
Law enforcement authorities work actively to detect human trafficking offences, arrest suspects and hand them over to the justice system for prosecution. Правоохранительные органы прилагают усилия в целях выявления преступлений, связанных с торговлей людьми, ареста подозреваемых и передачи их системе правосудия для привлечения к уголовной ответственности.
Please indicate the time frame and the priority being accorded to efforts to combat trafficking. Просьба указать сроки проведения и приоритетные задачи, определенные в области принятия мер по борьбе с торговлей людьми.
The U.S. Department of State has published its annual report on the fight against human trafficking on June 19, 2013. 19 июня 2013 года Государственный департамент США опубликовал свой годовой доклад о борьбе с торговлей людьми.
In addition to that financing, budgets invested in programmes against human trafficking depend on the initiatives launched. Помимо основного финансирования, бюджеты программ по борьбе с торговлей людьми зависят и от выдвигаемых инициатив.
In December 2013 the La Strada organization launched a campaign against human trafficking and labour exploitation. В декабре 2013 года организация "Ла Страда" начала кампанию по борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией труда.
Rwanda noted the progress achieved in human rights, especially the adoption of legislation on human trafficking, education and health care. Руанда отметила достигнутый прогресс в деле защиты прав человека, особенно принятие законов о борьбе с торговлей людьми, образовании и здравоохранении.
A new draft law against trafficking in persons was being discussed in the National Assembly. В Национальной ассамблее обсуждается новый законопроект о борьбе с торговлей людьми.
China noted the progress made in protecting children's rights and in combating domestic violence and human trafficking. Китай отметил прогресс, достигнутый в деле защиты прав ребенка и борьбы с бытовым насилием и торговлей людьми.
By-laws had been adopted in order to coordinate effectively the work of the central and local structures in their fight against human trafficking. Были приняты подзаконные акты для эффективной координации работы центральных и местных структур в области борьбы с торговлей людьми.
Tunisia noted progress in areas such as discrimination, human trafficking, the judiciary and education. Тунис отметил прогресс в таких областях, как борьба с дискриминацией и торговлей людьми, развитие судебной системы и образование.
The European Union was committed to addressing trafficking in persons in a victim-centred and holistic way. Европейский союз привержен борьбе с торговлей людьми на основе ориентированного на интересы потерпевших, целостного подхода.
It was once again revising its action plan to combat trafficking in persons and would be improving its technical intern training programme. Она в очередной раз пересматривает свой план действий по борьбе с торговлей людьми и намерена улучшить свою программу технической подготовки стажеров.
It urged greater international cooperation to consolidate the progress made in the coordination of efforts against trafficking in persons. Святой Престол настоятельно призывает к активизации международного сотрудничества для закрепления прогресса, достигнутого в координации усилий по борьбе с торговлей людьми.
At the level of the Commonwealth of Independent States, member States are carrying out cooperation programmes to combat trafficking in persons. На уровне Содружества Независимых Государств реализуются программы сотрудничества государств-участников в борьбе с торговлей людьми.
The United Kingdom welcomed efforts to combat religious extremism, human trafficking and blood feuds. Соединенное Королевство приветствовало усилия по борьбе с религиозным экстремизмом, торговлей людьми и родовой враждой.
It asked what steps would be taken to address internal and cross-border human trafficking. Она спросила, какие шаги будут предприняты с целью борьбы с внутренней и трансграничной торговлей людьми.
Canada asked for information on additional measures envisaged to address trafficking in persons and further strengthen the implementation of relevant laws. Канада просила представить информацию о дополнительных мерах, предусмотренных в целях борьбы с торговлей людьми и повышения эффективности осуществления соответствующих законов.
The Working Group also notes the work carried out by the police and the Hellenic Coast Guard in combating trafficking in human beings. Рабочая группа также отмечает работу, проделанную полицией и Греческой береговой охраной в борьбе с торговлей людьми.
The Government continued to pay special attention to combating trafficking in human beings. Правительство продолжает уделять особое внимание борьбе с торговлей людьми.
The Lao People's Democratic Republic welcomed progress in enhancing gender equality, combating human trafficking and developing the education system. Лаосская Народно-Демократическая Республика приветствовала прогресс в области укрепления гендерного равенства, борьбы с торговлей людьми и развития системы образования.
It welcomed efforts to combat counter terrorism and trafficking in persons. Она приветствовала усилия по борьбе с терроризмом и торговлей людьми.
Nicaragua highlighted Slovenia's progress in combating trafficking in persons, in line with the recommendations made during the first cycle. Никарагуа отметила прогресс, достигнутый Словенией в области борьбы с торговлей людьми в соответствии с рекомендациями, вынесенными в ходе первого цикла.
Tunisia noted the ratification of regional and international instruments, the amended constitution and criminal code and the efforts made against human trafficking and racial discrimination. Тунис отметил ратификацию региональных и международных договоров, внесение поправок в Конституцию и Уголовный кодекс и усилия, предпринятые в целях борьбы с торговлей людьми и расовой дискриминацией.
Botswana commended progress regarding the rights of women, human trafficking and legislative reform. Ботсвана отметила успехи в области защиты прав женщин, борьбы с торговлей людьми и законодательных реформ.