Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлей людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлей людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлей людьми
Sierra Leone noted that Senegal had made commendable efforts in many areas, including human trafficking and gender parity. Сьерра-Леоне отметила, что Сенегал прилагал достойные похвалы усилия во многих областях, в том числе в рамках борьбы с торговлей людьми и обеспечения гендерного равенства.
The Ministry is responsible for the implementation of the human trafficking control programme (2013 - 2016). Министерство отвечает за выполнение программы по борьбе с торговлей людьми (2013-2016 годы).
Romania noted adoption of NHRAP and progress in combating human trafficking and guaranteeing the right to education. Румыния отметила принятие НПДПЧ и прогресс в области борьбы с торговлей людьми и обеспечения реализации права на образование.
Finland acknowledged and encouraged Nigeria's efforts to combat trafficking in human beings. Финляндия признала и приветствовала усилия Нигерии по борьбе с торговлей людьми.
It further noted, inter alia, efforts in combating human trafficking. Далее он, в частности, отметил предпринимаемые усилия в области борьбы с торговлей людьми.
Bhutan commended the enactment of new legislation on protecting human rights and combating human trafficking. Делегация Бутана приветствовала принятие нового законодательства для защиты прав человека и борьбы с торговлей людьми.
In order to combat with human trafficking, the Republic of Azerbaijan has implemented a number of significant legislative actions since 2009. В целях борьбы с торговлей людьми Азербайджанская Республика начиная с 2009 года осуществила ряд важных законодательных инициатив.
Programmes on combating trafficking in persons have also been broadcast in the media. Информация о борьбе с торговлей людьми распространялась также в средствах массовой информации.
FI noted that the Government had set up an inter-ministerial committee to combat human trafficking in April 2011. ЗЗ. МОФ отметила, что в апреле 2011 года правительство учредило межведомственный комитет по борьбе с торговлей людьми.
Uganda welcomed legislation on combating trafficking in persons, legal aid, equal opportunities and protecting human rights. Делегация Уганды приветствовала принятие законодательства по вопросам борьбы с торговлей людьми, оказания правовой помощи, равных возможностей и защиты прав человека.
In addition, a round-the-clock free national human trafficking hotline was made available to members of the public. Кроме того, для населения была создана круглосуточная бесплатная линия экстренной связи по борьбе с торговлей людьми.
This development is expected to have a positive effect on the combating of human trafficking. Ожидается, что это даст положительный эффект с точки зрения борьбы с торговлей людьми.
The Danish Centre against human trafficking is aware, that some of these women are Roma. Датскому центру по борьбе с торговлей людьми известно, что некоторые из этих женщин - цыганки.
The strategy also encompasses the defence of fundamental rights in order to combat human trafficking, discrimination and social inequalities. Эта стратегия также предусматривает обеспечение защиты основных прав в целях борьбы с торговлей людьми, а также с дискриминацией и социальным неравенством.
Prosecutors acting as consultants in cases of trafficking in human beings were appointed in appeal prosecutor's offices. В отделах прокуратуры, занимающихся рассмотрением обращений граждан, были введены должности прокуроров, выступающих в роли консультантов по делам, связанным с торговлей людьми.
He also asked whether an agency had been created to combat human trafficking. Он также спрашивает, было ли создано ведомство по борьбе с торговлей людьми.
It acknowledged the efforts made by Luxembourg following its first review to combat and eliminate trafficking in persons. Она признала предпринятые Люксембургом усилия после первого обзора в целях борьбы с торговлей людьми и ее искоренения.
It also noted the efforts of Luxembourg to combat human trafficking, money laundering and financing of terrorism. Она отметила также усилия Люксембурга по борьбе с торговлей людьми, отмыванием денег и финансированием терроризма.
Efforts since 2009 in strengthening the legal framework for fighting against human trafficking were also considered praiseworthy. Была также дана высокая оценка предпринимаемым с 2009 года усилиям по укреплению правовой основы борьбы с торговлей людьми.
Positive results from measures to prevent HIV and tackle racial discrimination and trafficking in persons were commended. Также были высоко оценены положительные результаты мер профилактики ВИЧ и борьбы с расовой дискриминацией и торговлей людьми.
Montenegro has been implementing activities to efficiently combat human trafficking. Черногория осуществляет мероприятия, направленные на эффективную борьбу с торговлей людьми.
The Government adopted the Strategy for the fight against trafficking for the period 2012-2018 and an accompanying action plan. Правительство приняло Стратегию борьбы с торговлей людьми на период 2012-2018 годов и соответствующий план действий.
It encouraged the Government to continue its actions on gender equality and to implement the strategy and action plan for combating human trafficking. Она рекомендовала правительству продолжить деятельность по обеспечению гендерного равенства и осуществление стратегии и плана действий по борьбе с торговлей людьми.
It also noted measures to fight human trafficking and improve the situation of migrant workers. Она также отметила меры по борьбе с торговлей людьми и по улучшению положения трудящихся-мигрантов.
UNCT stated that Cape Verde did not have specific legislation on trafficking in persons. СГООН заявила, что в Кабо-Верде нет специального закона, направленного на борьбу с торговлей людьми.