Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлей людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлей людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлей людьми
The security services and the criminal investigation police carried out targeted operations against trafficking and exploitation. Службы безопасности и судебная полиция проводят адресные операции по борьбе с торговлей людьми и их эксплуатацией.
It commended Ukraine on its efforts to combat trafficking in persons, particularly children, through legislation. Она одобрила усилия Украины по борьбе с торговлей людьми, особенно детьми, в законодательном порядке.
The delegation reported on several measures undertaken to implement the 2011 Law on combating trafficking in persons. Делегация отметила принятие нескольких мер по осуществлению Закона 2011 года о борьбе с торговлей людьми.
It enquired about the mechanisms to combat gender violence and human trafficking. Его интересовала информация о механизмах по борьбе с гендерным насилием и торговлей людьми.
India has made significant efforts on the issue of human trafficking. Индия прилагает значительные усилия по борьбе с торговлей людьми.
CNDH recommended that Morocco bring its legislation into line with the relevant international provisions on combating human trafficking. НСПЧ рекомендовал Марокко согласовать свое законодательство с соответствующими международно-правовыми положениями с целью борьбы с торговлей людьми.
The Unit is in charge of the national strategy for combating human trafficking and responsible for developing a national action plan. Она отвечает за национальную стратегию борьбы с торговлей людьми и разработку национального плана действий.
From the perspective of a crackdown on transnational crimes, Japan has enhanced bilateral cooperation on its measures to combat trafficking in persons. Что касается борьбы с транснациональной преступностью, то Япония активизировала двустороннее сотрудничество по борьбе с торговлей людьми.
Countermeasure against human trafficking (Recommendation 21) Меры по борьбе с торговлей людьми (Рекомендация 21)
To fight against human trafficking, relevant ministries have closely cooperated at the national level, and international cooperation has been strengthened. В интересах борьбы с торговлей людьми соответствующие министерства тесно взаимодействуют на общенациональном уровне, и укрепляется международное сотрудничество.
Sri Lanka will work closely with its partners to combat human trafficking. Шри-Ланка будет тесно сотрудничать со всеми партнерами в интересах борьбы с торговлей людьми.
The guidelines for combating human trafficking in Liechtenstein prepared by the Round Table were approved by the Government in 2007. В 2007 году правительством были утверждены руководящие принципы борьбы с торговлей людьми в Лихтенштейне, подготовленные Круглым столом.
It encouraged Estonia to improve its national legislation to combat human trafficking. Она призвала Эстонию улучшить национальное законодательство в целях борьбы с торговлей людьми.
Certain forms of violence, committed in other contexts, were already addressed in the national plan of action against human trafficking. Некоторые формы насилия, совершаемого в другом контексте, уже охвачены национальным планом действий по борьбе с торговлей людьми.
It recommended that Brazil consider adopting a comprehensive law against trafficking in persons, in line with the Palermo Protocol. Он рекомендовал Бразилии рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющего законодательства по борьбе с торговлей людьми, соответствующего положениям Палермского протокола.
Belarus hoped that Belgium would successfully implement all accepted recommendations and improve its measures aimed at combating trafficking in persons. Беларусь выразила надежду на то, что Бельгия успешно осуществит все принятые рекомендации и повысит эффективность мер, направленных на борьбу с торговлей людьми.
Singapore also assured its commitment to the fight against trafficking in persons and to the rights of victims. Сингапур также заявил о своей приверженности делу борьбы с торговлей людьми и защиты прав жертв.
It was in the process of developing a national plan of action to step up efforts to fight trafficking. В настоящее время он разрабатывает национальный план действий для активизации усилий в области борьбы с торговлей людьми.
Belarus noted that India had achieved progress in decreasing child mortality and combating human trafficking. Беларусь отметила, что Индия достигла прогресса в сокращении детской смертности и борьбе с торговлей людьми.
Azerbaijan praised efforts to combat human trafficking and requested information on the development of its 2011-2016 Action Plan. Азербайджан дал высокую оценку усилиям по борьбе с торговлей людьми и просил представить информацию о выполнении Плана действий на 2011-2016 годы.
It commended the Government's commitment to and progress made in combatting human trafficking. Она высоко оценила твердое намерение правительства вести борьбу с торговлей людьми и достигнутые в этой области успехи.
Cambodia welcomed the measures undertaken in the fight against human trafficking and the efforts made to strengthen the justice system. Камбоджа приветствовала принимаемые меры по борьбе с торговлей людьми и предпринимаемые усилия по укреплению системы правосудия.
It also welcomed the steps undertaken in the fight against trafficking in persons. Она приветствовала также принимаемые меры по борьбе с торговлей людьми.
The Philippines has also stepped up and maximized awareness-raising programmes relating to trafficking, especially in rural areas. Кроме того, Филиппины активизировали и максимально расширили программы просветительской работы в области борьбы с торговлей людьми, особенно в сельских районах.
The Netherlands was also taking more action against human trafficking. Нидерланды также активизируют свои усилия по борьбе с торговлей людьми.