Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлей людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлей людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлей людьми
With regard to article 8 of the Covenant, his Government assigned high priority to the fight against trafficking in persons. В контексте статьи 8 Пакта в качестве приоритетной задачи правительство рассматривает борьбу с торговлей людьми.
Furthermore, it focused on the emerging legal framework for combating criminal and organized smuggling and trafficking of persons. Кроме того, внимание в нем было обращено на складывающуюся правовую основу борьбы с преступной организованной контрабандой и торговлей людьми.
To achieve these goals, the instrument provided common definitions and common sanctions for criminal offences of trafficking in human beings. С этой целью в данном документе разработаны общие определения и общие меры наказания за уголовные преступления, связанные с торговлей людьми.
In August 2000, OHCHR has prepared a position paper on trafficking in persons, with focus on women and children. В августе 2000 года УВКПЧ подготовило программный документ о борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми.
Activities: Project focus has been on improving international legal and policy responses to trafficking. Виды деятельности: Цель проекта - совершенствование международных, правовых и политических механизмов борьбы с незаконной торговлей людьми.
The European Union is concerned about the development of trafficking in persons in conflict situations. Европейский союз обеспокоен положением, связанным с торговлей людьми в конфликтных ситуациях.
The report presents the current situation and responses to trafficking in the countries of the subregion. В этом докладе содержится информация о сложившейся в настоящее время ситуации и принятых мерах в связи с торговлей людьми в странах субрегиона.
The Government was in the process of developing measures to combat trafficking in persons, especially women and girls. Правительство занимается разработкой мер по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и девочками.
The new legal framework against trafficking in human beings characterized such acts as criminal offences. В новом законодательном инструменте по борьбе с торговлей людьми подобные деяния квалифицируются как уголовные преступления.
The government has referred a draft law on the combating of trafficking of persons to the Council of Representatives. Правительство направило в Палату депутатов проект закона о борьбе с торговлей людьми.
Effectively tackling human trafficking using a human rights approach was very much tied up with work on stereotypes, values, norms and attitudes. Эффективность борьбы с торговлей людьми с использованием опирающегося на права человека подхода во многом зависит от успешной работы со стереотипами, ценностями, нормами и установками.
Activities: Project developed as an emergency response to the current trafficking situation in Albania and Kosovo. Виды деятельности: проект разработан ввиду чрезвычайной ситуации, сложившейся в Албании и Косово в связи с торговлей людьми.
She reiterated the need to take effective measures to combat the scourge of human trafficking. Оратор вновь говорит о необходимости принятия эффективных мер для борьбы с торговлей людьми.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, reiterated the importance of adopting a comprehensive approach to combating human trafficking. Председатель, выступая в своем личном качестве, вновь говорит о важности комплексного подхода к борьбе с торговлей людьми.
Mr. El Jamir asked whether Egypt had specific legislation on the suppression of trafficking. Г-н Эль Джамри спрашивает, принят ли в Египте специальный закон о борьбе с торговлей людьми.
The overall goal of the development plan is to improve the fight against trafficking in human beings. Общая цель плана действий заключается в повышении эффективности борьбы с торговлей людьми.
In addition to the above mentioned, investigation has been initiated in 54 cases in crimes related to human trafficking. Помимо упомянутых выше, были начаты расследования по 54 делам, касающимся преступлений, связанных с торговлей людьми.
For more information on Canada's efforts to combat trafficking in persons, please see. Более подробную информацию об усилиях Канады по борьбе с торговлей людьми можно найти на веб-сайте.
The bill on combating trafficking in human beings will be submitted to Parliament in late 2007. К концу 2007 года в парламент страны будет представлен на утверждение проект закона о борьбе с торговлей людьми.
It also noted the technical assistance provided under the global programme against trafficking in human beings. Она также отметила техническую помощь, предоставленную в рамках глобальной программы по борьбе с торговлей людьми.
Eliminating trafficking and protecting the rights of trafficked persons: global project for 2000-2001. Борьба с незаконной торговлей людьми и защита прав людей, являющихся объектом такой торговли: глобальный проект на 2000-2001 годы.
She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses. Оратор сообщила об осуществляемых в ее стране инициативах в области борьбы с торговлей людьми и защиты детей-жертв и детей-свидетелей и оказания им поддержки.
A division has also been formed in the Ministry of Interior to prosecute persons involved in human trafficking crimes. При Министерстве внутренних дел было сформировано специальное подразделение, занимающееся делами, связанными с торговлей людьми.
Please provide information on efforts made by Luxembourg to combat trafficking in persons. Просьба пояснить, какие меры принимаются Великим Герцогством Люксембург по борьбе с торговлей людьми.
Essential medical assistance is given to victims of offences relating to trafficking in persons. Обеспечивается необходимая медицинская помощь лицам, потерпевшим от преступлений, связанных с торговлей людьми.