Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Оборотом наркотиков

Примеры в контексте "Trafficking - Оборотом наркотиков"

Примеры: Trafficking - Оборотом наркотиков
Some members emphasized the need to combat arms trafficking across the Syria-Lebanon border. Некоторые члены Совета подчеркнули необходимость борьбы с незаконным оборотом наркотиков через сирийско-ливанскую границу.
The continuing threat to stability posed by narcotics trafficking, organized crime and factional fighting remains a cause for concern. Причиной озабоченности по-прежнему является сохраняющаяся угроза стабильности, вызванная незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и борьбой между разными группировками.
One related to cooperation in narcotics trafficking and the second to nuclear non-proliferation. Одно из них касается сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков, а второе - нераспространения ядерного оружия.
The United Kingdom is conscious of the need for constant vigilance and close cooperation in the fight against illegal trafficking. Соединенное Королевство осознает необходимость быть постоянно бдительными и тесно сотрудничать в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотиков и табака.
The issues of terrorism, illegal narcotics trafficking and international crime have never been more pressing. Как никогда актуальными являются вопросы борьбы с терроризмом, незаконным оборотом наркотиков, международной преступностью.
It is also becoming increasingly necessary to develop cooperation in the fight against trafficking through the exchange of information and the reduction of demand. Неуклонно возрастает также необходимость в развитии сотрудничества в борьбе с оборотом наркотиков на основе обмена информацией и сокращения спроса.
We therefore believe that international cooperation is the main means of combating illicit narcotics trafficking. Поэтому мы считаем, что международное сотрудничество является основным средством борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
Informal cooperation between the territorial police and customs authorities works well and has made a considerable contribution to the fight against trafficking. Неофициальное сотрудничество между полицией территории и таможенными органами налажено хорошо и вносит значительный вклад в борьбу с оборотом наркотиков.
Assisting Governments in fighting drug abuse, production and trafficking will continue to be the main priority. Основным приоритетом деятельности по-прежнему будет оказание помощи правительствам в борьбе со злоупотребленим наркотиками, производством и оборотом наркотиков.
The European Union is greatly concerned about poppy cultivation and illicit drug production and trafficking in Afghanistan. Европейский союз серьезно обеспокоен возделыванием опийного мака и незаконным производством и оборотом наркотиков в Афганистане.
Asia, in particular, was experiencing a substantial increase in offences involving illicit drug manufacture and trafficking. В частности, в Азии отмечается существенный рост численности преступлений, связанных с незаконным изготовлением и оборотом наркотиков.
It was essential that every State should make an effort to combat the veritable plague constituted by such illegal trafficking. Все государства должны принимать участие в борьбе с незаконным оборотом наркотиков, который представляет собой настоящее бедствие.
The United States continued to assist the Afghan Government to combat drug production and trafficking. Кроме того, Соединенные Штаты продолжают оказывать помощь правительству Афганистана в борьбе с незаконным производством и оборотом наркотиков.
Jordan reported that special investigation teams had been formed to investigate crimes of cross-border trafficking. Иордания сообщила о создании специальных следственных групп для расследования преступлений, связанных с трансграничным незаконным оборотом наркотиков.
Recently, CIS member States had adopted a joint action programme to combat illegal trafficking for 2008-2010. Недавно страны - члены СНГ утвердили программу совместных действий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков на 2008 - 2010 годы.
Saudi Arabia reported on the continuous coordination between competent anti-drug authorities and border control agencies in exchanging information and executing joint anti-drug trafficking operations. Саудовская Аравия сообщила о постоянной координации деятельности компетентных органов по борьбе с наркоторговлей и органов пограничного контроля в области обмена информацией и осуществления совместных операций по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
This increase in events is largely because of aggressive ISAF security operations encroaching on insurgent support zones, continued narcotic trafficking, and the summer fighting season. Такое увеличение в целом объясняется проведением МССБ энергичных операций по укреплению безопасности с целью подавления зон поддержки мятежников, продолжающимся незаконным оборотом наркотиков и наступлением летней военной кампании.
Continuing to limit the freedom of movement of narcotic traffickers will increase the risks associated with trafficking, which will result in a depression of opium prices. Дальнейшее ограничение свободы передвижения наркоторговцев будет способствовать увеличению рисков, связанных с оборотом наркотиков, что повлечет за собой снижение цен на опиум.
The aim of this report is to provide information on the latest trends to assist national authorities in their efforts to combat illicit drug production and trafficking. Цель настоящего доклада - представить информацию о сложившихся за последнее время тенденциях с целью оказания содействия национальным органам в их усилиях, направленных на борьбу с незаконным производством и оборотом наркотиков.
These include national forensic laboratories and other institutions providing support to both the law enforcement and health-service response to illicit drug use, trafficking, crime and terrorism. К ним относятся национальные судебно-экспертные лаборатории и другие учреждения, обеспечивающие поддержку как правоохранительным органам, так и органам системы здравоохранения, ведущим борьбу с потреблением незаконных наркотических средств, оборотом наркотиков, преступностью и терроризмом.
From 23 September to 10 October 2013, with financial and technical support from UNIOGBIS and UNODC, 180 national security officers completed a comprehensive training course on anti-drug trafficking techniques, investigation and reporting. В период с 23 сентября по 10 октября 2013 года при финансовой и технической поддержке ЮНИОГБИС и УНП ООН 180 сотрудников национальных органов безопасности прошли с комплексный учебный курс, посвященный методам борьбы с незаконным оборотом наркотиков, проведению расследований и формам отчетности.
It was noted that trafficking organizations were spending more money on developing more sophisticated methods to be used to conceal their illegal consignments from law enforcement authorities. Было отмечено, что организации, занимающиеся оборотом наркотиков, тратят все больше средств на совершенствование методов сокрытия незаконных партий от правоохранительных органов.
The United Nations Office on Drugs and Crime promotes efforts to combat trafficking, transnational organized crime, money-laundering, corruption and terrorism in line with the relevant international instruments. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности содействует усилиям по борьбе с оборотом наркотиков, транснациональной организованной преступностью, отмыванием денег, коррупцией и терроризмом, опираясь на соответствующие международные документы.
A Cooperation Agreement on the fight against organized crime, terrorism and drugs trafficking has been signed on 19 April 2002. Словакия: 19 апреля 2002 года подписано Соглашение о сотрудничестве в борьбе с организованной преступностью, терроризмом и незаконным оборотом наркотиков.
Drug control policies based exclusively on counteracting production and trafficking were not sustainable. Политика наркоконтроля, в основе которой лежит лишь борьба с производством и незаконным оборотом наркотиков, не может быть устойчивой.