Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Bantam remained an agency under the suzerainty of Madras and then Surat till the 1680s, when trade was moved to Bencoolen in Sumatra. Бантам оставался в подчинении Мадраса, а затем Сурата, до 1680-х годом, когда торговля была перенесена в Бенкулу на Суматре.
However, antiquarian sources state that much of the trade moved from Monmouth to Bewdley in Worcestershire at some point, following an outbreak of plague at Monmouth. Однако антикварные источники утверждают, что основная торговля переехала из Монмута в Бьюдли в Вустершире после вспышки в Монмуте чумы.
Direct trading with the fishermen were illegal; the pomor trade was reserved for the merchants. Прямая торговля с рыбаками была незаконной, поморская торговля была разрешена лишь для торговцев.
In both trade and commerce, it was an age of advancement; some new companies and banks were founded. Торговля и коммерция успешно развивались, были основаны новые компании и банки.
The basic directions of "FACTOR" activity are publishing, polygraphy, consulting, educational programs, wholesale-retail trade, investments into construction of objects of the commercial real estate. Основные направления деятельности корпорации «Фактор» - издательская деятельность, полиграфия, консалтинг, образовательные программы, оптово-розничная торговля, инвестиции в строительство объектов коммерческой недвижимости.
For a time, Dutch trade was profitable but after the war with the Nguyễn ended in 1673, the demand for European weapons rapidly declined. Торговля сперва процветала, но после окончания войны в 1673 нужда в европейском оружии стала быстро сходить на нет.
As a result, Siam's trade increased rapidly, many more foreigners settled in Bangkok, and Western cultural influences began to spread. Как результат, торговля Сиам стала быстро расти, количество иностранцев увеличилось, они селились в Бангкоке и оказывали культурное влияние на местное население.
Depending on the type of financial instruments an organization is interested to trade in, it can become a member of KASE's currency, stock or derivatives. В зависимости от вида финансовых инструментов, торговля которыми интересует организацию, она может стать членом следующих категорий KASE: «валютная», «фондовая» или «деривативы».
Wednesday 12th 9.00 Lectures: Latin America: countries, characteristics, cultural identity, natural resources, markets and trade. Wednesday 12th, Среда 9.00 Лекции: Latin America: страны, характеристики, особенности культуры, природные ресурсы, торговля.
Corruption is just one source of money for money-laundering; crimes, the drug trade and human trafficking are some other examples. Но коррупция - это лишь один из источников грязных денег; другими их источниками являются преступная деятельность, наркоторговля, торговля людьми и т.д.
At the Russian-Lithuanian border smuggling takes place and semi-legal "shuttle" trade cheaper Russian and Belarusian products, which are exported to Lithuania for resale. На российско-литовской границе имеет место контрабанда и полулегальная «челночная» торговля более дешёвыми российскими и белорусскими продуктами, которые вывозятся в Литву для дальнейшей перепродажи.
While in his 20s, he decided that the retail trade demanded too much of his time. В свои 20 с небольшим лет он решил, что розничная торговля отнимает у него слишком много времени.
The Great Silk Way during many centuries connected the countries such peaceful acts like trade, exchange cultural and spiritual wealth, which is unique for all mankind. Великий шелковый путь на протяжении многих веков соединял страны такими мирными актами, как торговля, обмен культурными и духовными ценностями, что является уникальным для всего человечества.
The continued illegal trade in wildlife has seriously jeopardized both the success and the future of a US$310 million investment program by the World Bank for East and Southeast Asia biodiversity. Продолжающаяся нелегальная торговля толстыми лори ставит под угрозу успех всех мероприятий по охране и восстановлению численности популяций, в том числе инвестиционной программы Всемирного банка по сохранению биологического разнообразия в Восточной и Юго-Восточной Азии, в рамках которой было выделено 310 миллионов долларов США.
While trade and diplomacy do feature in the game, they are of lesser importance, as conquest is the only way to attain victory. В то же время торговля и дипломатия имеют гораздо меньшее значение, поскольку только военные действия - единственный способ достигнуть победы.
What had previously been an almost exclusively fur trade and subsistence economy soon became a locus for forestry, farming, and mining. Место, где ранее была почти исключительно торговля мехом и натуральное хозяйство, вскоре стало центром лесного хозяйства, сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности.
With his participation, methodical foundations for teaching courses on international trade and international economic relations were developed and textbooks and study materials were produced. При его участии были разработаны методические основы преподавания курсов международная торговля и международные экономические отношения, подготовлены учебники и учебные материалы.
The registration documents of the company specify 81 various activities, including grape farming, construction, woodworking, retail and wholesale trade of the various goods, etc... В регистрационных сведениях компании указан 81 вид деятельности, среди которых выращивание винограда, строительство, деревообработка, розничная и оптовая торговля различными видами товаров и т.п.
Cashew nut illicit trade and loss of revenues Незаконная торговля орехами кешью и потеря доходов
And the only thing this government can offer us is free trade, mutual funds,... and lPOs. Единственное, что предлагает нам правительство, это - свободная торговля, взаимные фонды и первичное размещение акций.
True, trade makes any country in the age of globalization, whatever its political ideology, more dependent on all the players in the world wide marketplace. Это правда, что в эпоху глобализации торговля делает любую страну, какой бы ни была ее политическая идеология, более зависимой от всех остальных игроков на мировом рынке.
Wen's priorities for his trip to India are clear: trade, security, and, far behind, the territorial disputes between the two countries. Приоритеты Вэня в его поездке в Индию очевидны: торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами.
I am not one of those people who think Russia is so naturally collectivist that free trade and an open economy cannot work there. Я не из тех, кто считает, будто России настолько присущ коллективизм, что свободная торговля и открытая экономика там не приживутся.
Meanwhile, China's so-called "export-oriented growth policy" itself may not be wrong for a developing country, because international trade in general creates more jobs and brings more income. В то же время, китайская так называемая «политика экспортно-ориентированного экономического роста», возможно, не является ошибочной для страны с развивающейся экономикой, т.к. внешняя торговля, в целом, создает больше рабочих мест и обеспечивает получение большего дохода.
SEOUL - Can trade and commerce foster peace and mutual understanding between hostile governments? СЕУЛ. Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами?